руки. Это была миловидная женщина с высокими скулами и каштановыми волосами, стянутыми на затылке в «конский хвост».

— Надеюсь, вы не собираетесь устроить ему полный осмотр? — усмехнулся Келли. — Не думаю, что он спрятал ружье в прямой кишке. Мы нашли его оружие на складе.

— Спасибо за подсказку, — сказала она и показала на наручники. — Придется их убрать, чтобы он снял одежду.

— Что? — воскликнул Макдоналд.

— Была стрельба, и на ткани могли остаться частицы пороха.

— Я не стрелял, — произнес Макдоналд.

— Это обычная процедура, — объяснила женщина. — Джентльмены подтвердят, что ордер на нее не требуется.

— Верно, — отозвался О'Коннор.

— А в чем я буду ходить?

Келли улыбнулся:

— Сообщите свой адрес, и мы пошлем кого-нибудь за одеждой.

— Вы спятили! — раздраженно бросил Макдоналд.

— Можете надеть больничный халат, — предложил О'Коннор.

— Я не собираюсь появляться в полиции с голой задницей! — отрезал Макдоналд.

— У меня есть медицинская роба, — заметила Педдлер, нагнулась к саквояжу, вытащила пластиковый конверт, разорвала упаковку и достала комбинезон из белой бумаги.

— Вы шутите, — сказал Макдоналд.

— Тогда больничный халат.

— Как насчет прав человека?

— А как насчет полицейского, которого вы застрелили? — парировал О'Коннор.

— Я ни в кого не стрелял.

— Начнем с обуви, — объявила Педдлер.

Она сняла с Макдоналда кроссовки и носки и положила их по отдельности в бурые бумажные пакеты с полиэтиленовыми окошками. Потом она помогла ему стянуть джинсы и убрала их в новый пакет. В ее руках появился маркер, который она достала из жакета.

— Ваше имя? — спросила Педдлер.

Макдоналд не ответил.

— Он молчит, — пояснил Келли. — Но скоро мы пропустим его пальчики через ОСКОП и все о нем узнаем.

Макдоналд снова отхлебнул кофе. Проверка через ОСКОП — общенациональную систему контроля отпечатков пальцев — ничем им не поможет. Там нет его отпечатков. Как и фотографии. Но что толку им об этом говорить. С ними вообще бесполезно разговаривать.

Педдлер написала что-то на пакетах и отложила маркер. Она сняла с Макдоналда кожаные перчатки и упаковала их отдельно, потом О'Коннор расстегнул наручники, чтобы стащить куртку и рубашку. Эти вещи Педдлер тоже разложила по пакетам, запечатала их, взяла маркер и сделала какие-то пометки.

— Белье можете оставить, — разрешила она, протянув Макдоналду бумажный комбинезон.

Затем протерла его руки и убрала тампоны в пластиковые футляры, к каждому из которых привесила ярлычок. Потом забрала его часы.

— Вы сняли у него отпечатки пальцев? — спросила она у Келли.

— Его привезли прямо сюда. Мы обработаем его в участке.

— Я возьму их сейчас, — сказала Педдлер. — Если пропустите меня вне очереди.

Она намазала краской пальцы Макдоналда, сняла с них отпечатки и протянула ему салфетку, чтобы он вытер руки.

— Мне нужен образец ДНК для сравнительных анализов, — продолжила она. — Всего лишь мазок изо рта. Поскольку вам еще не предъявили обвинение, мне потребуется разрешение суперинтенданта, если вы не согласитесь добровольно. Выбирайте, когда мы это сделаем — сейчас или позже.

— Когда хотите, — буркнул Макдоналд.

Его образец ДНК тоже не числился в полицейских записях.

Педдлер взяла у него мазок изо рта и запечатала его в пластиковый футляр.

— У меня все, — объявила она, подняла с пола саквояж, захватила пакеты с одеждой и вышла из комнаты.

— Что теперь? — спросил Макдоналд.

— Мы отвезем вас в Кроли и проведем допрос, — ответил Келли. — Как только вам предъявят обвинение, вы предстанете перед магистратом и до суда просидите за решеткой, если только вас не выпустят под залог. Но сомневаюсь, что найдется судья, который захочет вернуть вас на свободу. — Он встал. — Вы допили кофе?

Макдоналд осушил свой стакан, и два детектива провели его через приемное отделение. Сестры, врачи и пациенты украдкой бросали на Макдоналда взгляды. Он шел, шлепая босыми ногами по линолеуму, и его бумажный костюм хрустел при каждом шаге. Голова болела, но Макдоналд не знал, было ли это следствием удара или сказалось напряжение, сковавшее мышцы шеи. Полиция, суд, тюрьма... Макдоналд мрачно усмехнулся. Совсем не так он планировал провести ближайший уик-энд.

* * *

Его привезли в полицейский участок Кроли и отвели в кабинет, где скучающий сержант задал Макдоналду несколько вопросов и получил один и тот же ответ: «Без комментариев».

Сержант, крупный мужчина со стального оттенка волосами и в роговых очках, хладнокровно воспринял отказ Макдоналда отвечать на любые вопросы. Он спросил Келли, собирается ли тот допросить заключенного немедленно, и инспектор заявил, что сделает это утром.

— Как насчет адвоката? — осведомился сержант. — Хотите пригласить кого-нибудь конкретно?

Макдоналд покачал головой.

— А государственного защитника?

— Нет, спасибо.

Он знал, что сержант предлагает адвоката не по доброте душевной, а следует обычной процедуре. С этого момента Макдоналд находился внутри системы, и все, что произойдет дальше, будет подчиняться полицейскому уставу и уголовному кодексу. Все разыграют как по нотам, можно не сомневаться.

Молодой констебль снял с Макдоналда наручники и подвел его к столу, где стоял какой-то аппарат, похожий на маленький копир без крышки. Констебль приказал ему положить правую руку на экран и нажал кнопку. Ладонь и пальцы Макдоналда озарились зеленоватым светом. То же самое проделали и с левой рукой. Через несколько минут его отпечатки окажутся в системе ОСКОП, но вернутся неопознанными.

Вскоре Макдоналда перевели в другое помещение, где констебль сделал его фотоснимки анфас и в профиль и проводил назад, в первую комнату. Келли и О'Коннор уже ушли.

Сержант спросил Макдоналда, хочет ли он сделать телефонный звонок. Макдоналд знал немало людей, которым он мог бы позвонить, но отрицательно покачал головой.

— Ты хоть понимаешь, за что тебя арестовали? — поинтересовался сержант.

Макдоналд кивнул.

— Тебе предъявят несколько серьезных обвинений, — заметил сержант. — Не хочу давать советы, но на твоем месте я бы поговорил с адвокатом. Государственному защитнику не обязательно интересоваться твоим именем.

— Спасибо, — сказал Макдоналд. — Нет.

Сержант пожал плечами.

— Надо сдать часы и драгоценности.

— Мои часы забрала судебный медэксперт, а драгоценности я не ношу.

Свое обручальное кольцо он снял еще два месяца назад.

— Доктор тебя осмотрел?

Макдоналд кивнул.

— Тебе нужен какой-нибудь специальный уход или что-либо в этом роде?

— Нет. Но буду рад, если снабдите меня обувью.

Вы читаете Жесткая посадка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×