О'Брайен развернул следующий сверток: в нем оказались польский автомат «Оникс» со съемным прикладом и два магазина на тридцать патронов. Это была копия русского «АКС-74У», стрелявшего со скоростью 725 патронов в минуту. Мощное оружие.

— Я его возьму, — сказал он.

Митчелл поднял и открыл небольшой пакет — польский «Рэндом», тяжелый пистолет калибра 9 миллиметров.

— Зачем они покупали это дерьмо? — спросил он.

— Брали что дают, — ответил О'Брайен.

Он размотал еще один сверток и присвистнул. Внутри лежал «СИГ-зауэр П-228», компактный швейцарский пистолет с тринадцатью патронами в обойме.

— Это мне, — произнес Митчелл, протянув руку.

— Держи карман шире, — буркнул О'Брайен. — Кто нашел, тот и берет. И потом, у вас с Билли будут «АКМ».

Они продолжали раскапывать тайник. Самый главный приз оказался на дне — деревянный ящик размером с небольшой чемодан, тщательно упакованный в несколько черных мешков для мусора. О'Брайен улыбнулся.

— Будь я проклят, — сказал он.

* * *

Джимбо Шорт расплатился с таксистом и зашагал по Кингз-роуд, поглядывая на отражения в витринах магазинов и проверяя, нет ли сзади хвоста. Убедившись, что за ним никто не следит, он пересек дорогу и подошел к черной двери между антикварным магазином и парикмахерской. Справа висели маленькая медная табличка с надписью «Охранное бюро Алекса Найта» и звонок с переговорным устройством.

Шорт нажал кнопку, и его впустили. Он поднялся по узкой лестнице. Наверху в открытой двери стояла жгучая брюнетка.

— Не знала, что ты в Лондоне, Джимбо, — промолвила она, чмокнув его в щеку.

— Я здесь ненадолго, Сара. Алекс у себя?

— Да, он тебя ждет.

Алекс Найт сидел за столом, заваленным электронным оборудованием и стопками инструкций. Металлические полки, тянувшиеся по стенам кабинета, ломились от коробок и толстых справочников. У стола напротив Найта стоял стул, но на нем тоже громоздилось несколько нераспечатанных посылок из «Федерал экспресс».

— Тебя не интересует телефонный дешифратор, Джимбо? — спросил Найт. — Настоящее произведение искусства из Тайваня. Могу сделать скидку.

— Не сегодня, Апекс.

Найт поднялся и протянул Шорту костлявую руку, торчавшую из короткого рукава темно-синего пиджака. Это был высокий и тощий мужчина с квадратными очками на носу.

— Чем могу помочь? — осведомился он.

— Мне нужен сканер для полицейских частот, — ответил Шорт.

— Спросил бы что-нибудь посерьезнее. Их продают даже в «Аргосе».

Шорт улыбнулся. То, чем торговал Найт, вряд ли можно купить в супермаркете.

— Например, этот, — сказал Шорт, взяв одну коробку с полки и посмотрев на этикетку. Это была новая модель, которую он раньше не видел. — И глушитель мобильной связи. Помощнее.

— Ты, конечно, знаешь, что они незаконны, — заметил Найт.

— Конечно.

— Насколько мощный?

— А какие v тебя есть?

— Карманный вариант, забивает все сигналы на сотню футов, — предложил Найт.

— Мощнее, — попросил Шорт.

— Есть свежая модель из Гонконга, глушит связь в небольшом здании.

— Еще мощнее, — улыбнулся Шорт.

— Джимбо, может, объяснишь, для чего тебе это нужно?

Улыбка Шорта стала еще шире.

— Тебе лучше не знать, Алекс. Представь площадь размером с футбольный стадион.

Найт вернулся к компьютеру и постучал по клавиатуре. Потом нахмурился и начал стучать снова.

Шорт прогуливался по кабинету, беря с полки ту или иную коробку и изучая ее содержимое. Некоторые устройства Найта были настолько новыми, что он даже не догадывался, для чего они предназначены.

— Какие частоты? — уточнил Найт.

— Британские.

— Покупаешь или арендуешь?

— Я надеялся, ты мне одолжишь по дружбе. — Найт поднял одну бровь, и Шорт рассмеялся. — Ладно, арендую на пару дней.

— Могу сдать на неделю за пять кусков, но мне нужен залог. Аппаратура очень дорогая. Когда она тебе понадобится?

— Вчера.

* * *

Шеферд качал пресс в углу прогулочной площадки, когда услышал, что его зовет Гамилтон. Шеферд встал и подошел, вытирая руки о джинсы.

— Пришел твой адвокат, — сообщил Гамилтон.

Шеферд вышел вместе с ним из секции и направился по коридору безопасности в комнаты для посетителей. На протяжении долгого пути Гамилтон не проронил ни слова, и Шеферд не собирался начинать разговор первым. Он не просил Харгроува о визите. Если суперинтендант узнал о том, что случилось с Лайамом, значит, все пропало. Он заставил себя расслабиться и шагнул в помещение со стеклянными стенами.

Харгроув пожал ему руку.

— Как дела, Паук?

Шеферд сел за стол.

— Потихоньку.

— От тебя давно нет известий, и я решил тебя проведать.

Харгроув занял свое место. Портфель он поставил рядом на пол.

— Как только будет что сообщить, я позвоню по телефону.

— У тебя все нормально?

— Я в порядке.

— А выглядишь довольно напряженно.

— Черт возьми, я все-таки в тюрьме! — резко бросил Шеферд.

Он увидел озабоченное выражение лица Харгроува и поднял руки.

— Прошу прощения, — буркнул он. — Трудно быть Бобом Макдоналдом двадцать четыре часа в сутки.

— Я могу чем-нибудь помочь?

Шеферд покачал головой.

— Записал что-нибудь?

— Я ношу плейер только в присутствии охраны. Чтобы он не мог меня обыскать, если что-либо заподозрит. Проблема в том, что при охране Карпентер мало что говорит. Надо побеседовать с ним в его камере, но это нелегко.

— Нам нужна информация, Паук. Ты понимаешь, как это важно.

— Если я надавлю на него слишком сильно, он насторожится.

— И он ни разу не проболтался?

— Карпентер не дурак. Он попал сюда, потому что его поймали профессионалы, и не собирается повторять свою ошибку.

— Думаешь, он что-нибудь подозревает?

— Не знаю, но я веду себя очень осторожно.

Вы читаете Жесткая посадка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×