Джилл медленно произнесла:
— Ты говорил, что они могут оказаться людьми, притворяющимися монстрами. Но это означает, что тот, кого я люблю, возможно, убит ими, потому что он их видел и знает, что они никакие не пришельцы из космоса.
— Думаю, можешь забыть об этом, — ответил Локли. — Они действуют не как люди. Они отпустили аэроплан, прилетевший спасти нас, и не воспользовались лучом, чтобы снова захватить беглецов. Не похоже, чтобы так вели себя люди, стремящиеся подчинить себе континент! А то, что они отодвигают армейский кордон, чтобы расширить пространство передвижения, совсем не похоже на наших наиболее вероятных противников среди людей. Они бы просто увеличили мощность парализующего луча до смертельного, и направили его на военных.
— А если они не могут?
— Ты думаешь, пришельцы приземлились бы на Землю, не имея оружия, способного убивать людей? Нет, скорее всего это монстры, но ведут они себя вполне цивилизованно, — ответил Локли.
Джилл некоторое время молчала.
— Возможно ли, чтобы они хотели наладить с нами дружественный контакт?
— Вряд ли это было случайное приземление, — сдержанно ответил Локли. — Тогда бы они припарковались на Луне и стали бы пищать в нашу сторону до тех пор, пока не привлекли бы наше внимание. Потом им следовало бы договориться о своем приземлении на Землю или встрече с людьми в космосе, или еще о чем-нибудь в этом роде. Но ничего такого не было сделано. Они неожиданно приземлились, взяли под контроль большой участок суши… Если бы пришельцы считали нас животными наподобие кроликов, им было бы проще убить нас, чем захватывать, парализовать своими лучами, держать в клетке, а потом отпускать на волю. Так не повел бы себя ни один монстр в моем представлении!
— Но тогда…
— Тебе надо поспать, Джилл, — прервал ее Локли. — Завтра нам предстоит повторить сегодняшнюю гонку.
— Да, пожалуй, ты прав, — неохотно отозвалась девушка. — Спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
Но инженер не пытался заснуть. Ему пришла в голову мысль, что если на них вдруг нападет дикое животное, то им нечем защититься, кроме дубины. В парке было полно хищников, и в любой момент одни из них мог счесть людей неплохой добычей. Локли успокаивал себя мыслью о том, что дикие животные редко первыми нападают на людей, повинуясь инстинкту.
До прихода белого человека медведи гризли с презрением относились к людям. Этих животных можно было считать доминирующим видом на территории Северной Америки. Медведи славились своими набегами на селения индейцев: они похищали людей и ели их. Копья и стрелы индейцев были непригодны для охоты на гризли. Когда лейтенант Стоунволл Джексон служил в армии Соединенных Штатов, расположенной на Западе и защищавшей белых поселенцев, он и отряд рядовых под его началом были без всякого повода атакованы медведем гризли, не проявлявшего ни капли страха при виде людей. Лейтенант ехал на лошади, слепой на один глаз, и попробовал приблизиться к медведю так, чтобы лошадь была повернута к зверю незрячим глазом и не испугалась его. Сильным ударом кавалерийской сабли лейтенант раскроил медвежий череп до самой шеи. Это был единственный случай в истории, когда человек убил медведя с помощью сабли. В наши же дни ни один гризли не нападет на человека, не будучи загнанным в угол. Даже детеныши гризли, никогда не видевшие людей, приходят в ужас, чуя запах человека.
Все это так. Кроме того, устроители рекреационного комплекса тесно сотрудничали с Организацией Охраны Дикой Природы, которая, в свою очередь планировала ограничить ареал обитания медведей. Чтобы звери не испытывали недостатка в пище, им доставляли бы необходимое количество мяса. В озеро и ручьи запускали детенышей форели и прочих рыб, послуживших бы пищей для диких зверей. Грузовик Организации сновал туда-сюда между строительным лагерем и городом, привозя все необходимое. Локли видел его последний раз, когда поднимался на гору за день до приземления. Инженер с иронией подумал о том, как бы представители экологов заставили горных львов охотиться там, где захочет человек.
Много раз Локли засыпал с открытыми глазами и просыпался, мучимый тревогой за Джилл. Он страшно устал, но все равно время от времени откуда-то с задворок подсознания в голову то и дело лезли мысли о том, что он пытался не вспоминать. Но усталость давала о себе знать, и Локли провалился в сон.
Еле слышный шорох вернул инженера к действительности. Что-то шевелилось и медленно двигалось между деревьями по направлению к их убежищу. Это могло быть все, что угодно, хоть существа, приземлившиеся на Галечном озере. Послышался шорох где-то рядом. Еще одно существо. Второе шло вслед за первым, стараясь не отставать от него. Локли насторожился. Инопланетяне вполне могли обладать некими хорошо развитыми чувствами, которые люди давно утратили, например, сверхчутким обонянием.
Подобное существо способно отыскать Локли и Джилл даже в темноте, преследуя их по запаху. Такая примитивная способность у существа, более развитого, чем человек, нагоняла суеверный ужас. Локли в отчаянии сильнее сжал дубину, хотя и не сомневался, что пришельцы могут в любой момент парализовать его свои лучом…
Послышались тихие повизгивания, писк. Они очень походили на те звуки, с помощью которых общались между собой существа, посадившие Локли в контейнер для мусора. Таким же образом они пытались обращаться к инженеру, когда вели его вниз по горному склону. Звуки очень похожи, но все-таки не идентичны. Волосы на голове Локли встали дыбом от ужаса, и он в отчаянии сильнее сжал дубину в руках. Визг становился все громче — издававшие его существа явно проходили где-то совсем рядом с укрытием двух беглецов. Потом послышался неописуемый звук, и существо бросилось прочь. Оно двигалось в густой листве, скопившейся у подножия деревьев, невидимое в ночи.
Внезапно Локли почувствовал сильный неприятный запах, к счастью, хорошо знакомый с детства — запах напуганного скунса. Очевидно, зверек был напуган дикобразом и не смог сдержать эмоций. Значит, угроза парализующего луча пока миновала. Конечно, вонь скунса тоже не лучший аромат, но все же лучше, чем оружие инопланетян. Новое оружие…
Локли уже приоткрыл было рот, чтобы рассмеяться от облегчения, но не стал, боясь нарушить тишину ночи. К тому же его вновь посетила мысль, которую в течение всего дня Локли пытался загнать как можно дальше, в запасники памяти. Страх не покидал инженера.
Проснувшаяся Джилл сонно пробормотала:
— Что случилось? Что происходит, Локли? Этот ужасный запах…
— Всего лишь скунс, — тотчас успокоил ее инженер. — Правда, он принес мне плохие новости. Теперь я знаю, как работает парализующий луч. И против него ничего нельзя предпринять. Совсем ничего. Но так не бывает!
Внезапная ярость охватила Локли, потому что он вдруг со всей ясностью осознал, насколько безнадежно даже пытаться бороться с существами, захватившими район Галечного озера. Не было на земле такого средства, которое могло бы помешать им захватить всю нашу планету, кем бы они ни оказались — людьми или монстрами.
Глава шестая
Примерно в девять вечера Локли посчастливилось убить дикобраза. Джилл, утомленная дневным переходом, уснула в шалаше из веток и листьев около десяти часов, а в полночь Локли проснулся из-за шороха и визга, издаваемых напуганным скунсом. Но где-то в промежутке между этими происшествиями произошло событие гораздо большей важности.
Нечто покинуло территорию национального парка Галечного озера. Предположительно, все люди уже давно покинули опасную зону, оставив ее в распоряжении существ, прилетевших из космоса. И вот что-то пересекло границы парка.
Конечно же, никто не видел, что это было. Никто не мог приблизиться к «вещи», поскольку ни одно разумное существо не имело возможности оставаться в сознании в радиусе семи миль от нее. Вероятно, «вещь» являлась неким транспортным средством, снабженным парализующими лучами, исходившими от него в две противоположные стороны. Когда оно покинуло территорию парка, лучи стали влиять и на людей, находившихся вне оцепленной зоны. Люди, которые однажды уже подвергались воздействию оружия пришельцев даже в небольших дозах, стремились любыми средствами избежать повторной встречи.