Каламин — противозудное средство, содержащее карбонат цинка.

7

Горэ — остров у берегов Сенегала, напротив Дакара.

8

Окружной комиссар, глава округа (англ.).

9

Пиджин — общее наименование искусственных, суррогатных языков, возникающих в зонах межэтнических контактов. В данном случае речь идет о жаргоне, который разные народности колонизованной Западной Африки стали использовать для общения между собой и с белыми колонизаторами. Основа — английский язык с упрощенной до крайности грамматикой и большое количество слов из местных языков и наречий.

10

Я голодна (англ.).

11

Юнга (голл.).

12

Мальчик (англ.).

13

Мерзкий англичанин, свинья английская (итал.).

14

Бенито Муссолини.

15

Женский половой орган (англ., груб.).

16

«Рехнулся, псих!» (англ.)

17

Фуфу — кнели из кукурузы, ямса, маниока или банана.

18

Орун — у йоруба бог солнца. Шанго — бог грома и молнии. Джакута — второе имя Шанго, буквально переводимое как «мечущий камни».

19

Ойя — богиня реки Нигер.

20

Разумеется, «Унесенные ветром».

21

«Гимнопедии» и «Гносьенны» — произведения французского композитора Эрика Сати (1866–1925).

Вы читаете Онича
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×