Дэй Леклер
Принцесса и дракон
Глава 1
«Успокойся, неврастеничка!» — приказала себе Шейла Чарлстон, стоя перед зеркалом в роскошной дамской комнате в калифорнийском офисе «Данте», одной из крупнейших в мире ювелирных империй. К ее большому облегчению, внешне ее волнение никак не проявлялось. После того, как она выдержит сегодняшнее испытание, все закончится. Завтра ей исполняется двадцать пять, и, возможно, она решит три задачи, которые поставила перед собой.
Задача номер один: расплатиться с бабушкой. Последние три года Шейла работала как проклятая, чтобы вернуть бабушке средства, которые та долго копила, во многом себе отказывая, чтобы оплатить обучение внучки в колледже. Хотя бабушка надеялась, что Шейла воскресит семейный бизнес, внучка не унаследовала ее деловой хватки. Но Шейла, может, и будет представлять интересы своей семьи на завтрашней встрече с представителями клана Данте. Если ей повезет, то в результате этой встречи ее бабушка получит необходимую финансовую стабильность. Шейла собиралась добиться этого любой ценой.
Задача номер два: найти работу своей мечты. Шейла широко улыбнулась. Завтра она сядет в самолет и отправится в Европу, где начнет работать переводчицей у бизнесмена-международника по имени Дерек Элджер. Благодаря этой работе она сможет побывать в разных экзотических странах, о чем всегда мечтала.
Задача номер три: перед завтрашней поездкой Шейла хотела подарить себе ночь безумной страсти. После этой ночи она снова станет сдержанной и рассудительной девушкой. Разве она хочет слишком многого?
У нее засосало под ложечкой, и она прижала ладонь к животу. Но сначала она должна явиться без приглашения на вечеринку.
Дверь открылась, и в комнату вошли несколько женщин. Они обменялись с Шейлой вежливыми улыбками. Одна из них с завистью посмотрела на платье Шейлы. Та немного успокоилась. Значит, незаметно, что она перешила платье от кутюр, которое ее мать носила во времена могущества Чарлстонов.
Бросив оценивающий взгляд в зеркало, она с удовольствием отметила про себя, что ее макияж и прическа тоже в порядке. Это настоящее чудо, если учесть, что в маленьком номере дешевого мотеля, в котором она остановилась, было плохое освещение и поцарапанное зеркало. Несомненно, весь ее облик говорил о богатстве и высоком положении, которых Чарлстоны лишились десять лет назад по вине Данте.
Сейчас ей нужно кое-что повторить перед завтрашней встречей. Потянувшись за своей вечерней сумочкой, также принадлежавшей ее матери, она с разочарованием обнаружила, что замочек открылся. Шейла не расстроилась бы так, если бы не одна деталь.
То, что лежало в этой сумочке, стоило миллионы долларов. Она не могла себе позволить потерять маленький кожаный мешочек, поэтому засунула руку в сумочку и воткнула его в самый дальний уголок. Затем она достала список, который дала ей бабушка, и в последний раз пробежала глазами имена.
Примо Данте, основатель ювелирной империи Данте, сейчас на заслуженном покое. Северо Данте — исполнительный директор и председатель совета директоров. Далее близнецы Марко и Лаззаро. Марко занимается международными продажами. Его она вряд ли увидит. Лаззаро руководит финансовым отделом. Он точно будет присутствовать на завтрашней встрече.
Довольная тем, что отлично все помнит, Шейла сложила список пополам и убрала обратно в сумочку. Затем она дважды проверила, что плотно закрыла замочек. Сделав глубокий вдох, она в последний раз посмотрела на свое отражение в зеркале и кивнула. Оставалось только надеяться, что у нее все получится.
Выйдя из дамской комнаты, Шейла окинула взглядом гостей, собравшихся в фойе рядом с входом в банкетный зал. Наступил самый трудный и унизительный момент для человека ее происхождения. Охрана у входа проверяла приглашения. Шейла подождала до тех пор, пока сверху не спустилась большая смеющаяся толпа, и примкнула к ней сбоку. Охранник на несколько секунд зазевался, и она проскользнула в зал вслед за двумя другими женщинами. Итак, ей удалось проникнуть на вечеринку Данте без приглашения. Первая задача выполнена. Теперь она будет наблюдать за теми, чьи имена есть в ее списке.
Затем она, возможно, найдет привлекательного мужчину, который подарит ей ночь безумной страсти.
Драко Данте заметил ее в тот момент, когда она вошла в зал. Заметил и захотел так сильно, что у него задрожали колени. Он почувствовал вожделение и не стал подавлять внутренний позыв. Разумеется, в этот момент он не думал о возможных последствиях происходящего. Наверное, в глубине души он полагал, что в любой момент сможет вырваться на свободу. Он не подозревал, что Инферно, судьбоносная страсть, уже завладела им и ведет его в опасном танце к краю пропасти. Он до сих пор был уверен, что способен сам управлять собственной судьбой.
До этого вечера он никогда не верил в Инферно. Никогда не верил в семейную легенду, или проклятие, как считали некоторые. По его мнению, нелепо считать, что человек может узнать свою вторую половину посредством одного-единственного прикосновения. Нелепо считать, что для каждого человека в мире существует его вторая половина. Верить, что в мире существует одна-единственная женщина, предназначенная судьбой именно ему. Он много лет слушал истории, опровергающие его мнение. Наблюдал за тем, как его братья и кузены один за другим становятся жертвами коварного Инферно. Но, как бы скептически он ни был настроен, с того момента, как он увидел эту женщину, из его головы улетучились все мысли, кроме одной.
Она высокая, где-то около пяти футов семи дюймов. Ее черные как смоль волосы собраны в узел на затылке. Хотя ее формы нельзя назвать роскошными, они достаточно хороши, чтобы привлечь внимание большинства мужчин в зале. Возможно, причина этого — рубиново-красное платье, облегающее грудь и бедра и подчеркивающее узкую талию.
Переступив через порог, она отделилась от главного потока людей и направилась к витрине в углу.
Не теряя ни секунды, Драко последовал за ней. Она остановилась у витрины с обручальными кольцами и принялась их рассматривать.
— Они прекрасны, правда? — спросил Драко.
Брюнетка продолжила любоваться украшениями, игнорируя его.
— Восхитительны, — пробормотала она.
— Полагаю, сейчас мы должны друг другу представиться, — произнес он с улыбкой.
— Нет, спасибо, — ответила она, бросив на него мимолетный взгляд и собравшись его обойти.
Тут-то он и совершил роковую ошибку. Прежде чем она успела уйти, он поймал ее за руку.
— Подождите…
В этот момент его словно молния ударила. Внизу его живота вспыхнул огонь желания, взорвавшись фейерверком искр, которые разлетелись по всему телу. Это ощущение было болезненным и неожиданным. Но самое ужасное — его худшие опасения только что подтвердились.
Женщина отстранилась от него:
— Что это было? Что вы сделали?
Драко тряхнул головой, чтобы прояснить мысли.
— Думаю, я только что установил с вами контакт.
— Больше этого не делайте. Мне не понравилось. — С этими словами она повернулась к нему спиной