сделал, и это снедало его. Никогда раньше я не видела, чтобы он мучился угрызениями совести. Его это злило.
Последнее слово она произнесла совсем тихо. Опасно злить таких людей, как Бракисс. Опасно для жизни.
— Он стал им не нужен. Так что он улетел. Он сказал, что сможет продать свой дар. После этого я ничего о нем не слышала. До недавнего дня. Когда он сообщил, что ты будешь искать его.
Боль затихала. Жажда тоже.
— Он хочет, чтобы ты нашел его, Люк Скайуокер. Я думаю, тебе нужно вернуться домой. Забудь о нем. Ничего хорошего из вашей встречи не выйдет. Все, что было хорошего в моем мальчике, умерло давным- давно.
— Нет, — возразил Люк. — Не умерло. Просто спрятано.
И извлечь на поверхность будет очень сложно. Труднее, чем с кем-нибудь, потому что Бракисс не сам выбрал Темную сторону. Выбор сделали за него до того, как у него появилась первая связная мысль.
— Вы же знаете, где он, ведь знаете?
Женщина наклонила голову.
— Он сказал мне. Он ждет тебя. Но ты — хороший человек, Люк Скайуокер. Я не могу послать тебя к нему. Мой сын хочет убить тебя.
— Я знаю, — откликнулся Люк. — Я и раньше бывал в опасности.
— Не в такой, — сказала хозяйка. — О, Люк Скайуокер, не в такой.
На Скачке-1 всегда можно было отыскать заброшенные помещения. Прежние обитатели оставили их не без причины, и никогда эта причина не была хорошей. Хэн толкнул дверь в комнату, в которой им с Чуи было предназначено жить. Чубакка взвыл.
— Прекрати жаловаться, ты, щетка-переросток. Местной вонью я не распоряжаюсь.
Хэн бросил снаряжение на заплесневелую койку. Желто-зеленая слизь стекала по стенам в специальное отверстие, так что пол был чистый и ровный. Синюшка рассыпалась в уверениях, что это лучшая комната.
Если это лучшая, то худшую он видеть не хотел.
Чубакка ныл и стенал. Потом жалобно завыл.
— Так спи на «Соколе», если тебе там будет удобнее. Самый лучший способ сделать так, чтобы корабль растащили по винтикам, сам знаешь, — Хэн приподнял одеяло. Матрас тоже был покрыт слоем плесени. Идея Чубакки показалась ему более заманчивой.
Чуи заскулил.
— Ага, помню я, как ты спал раньше на «Соколе». Но это было на Скачке-8. А ты помнишь, как я тебя отыскал?
Чубакка замотал косматой башкой и что-то промямлил себе под нос.
— Если бы ты хотел выйти из игры, следовало сделать это задолго до нашего знакомства. Храбриться не надо, — Хэн вздохнул. — Ты прихватил спальный мешок? Все равно я сюда ни за что не лягу.
Чубакка выдернул спальный мешок из узла с пожитками и бросил его на матрас. Койка развалилась. Чуи не стал указывать напарнику на такую безделицу, он просто негромко ворчал. Все равно Хэн не обращал на него никакого внимания. Принципиально. Одна ночь, может, две, и Они улетят. Но на корабле Соло не хотел ночевать тоже из принципа. В частности потому, что контрабандисты считали: охраняемый корабль — ценный корабль. Это во-первых. А во-вторых, и это главное, туда к нему никто не сунется. А раз его прибытие уже стало широко известным фактом, Хэн ожидал занимательных гостей.
— Ладно, Чуи, давай устраиваться.
Некоторое время они устраивались: Хэн по возможности громче разбирал их пожитки, пока Чубакка шарил по углам, разыскивая подслушивающие устройства. Прежде чем перейти к стенам, он отыскал три штуки.
Печально.
Чубакка вымазался в слизи. Пришлось вычесывать напарника. Все равно ему придется самому покопаться в этой мерзости.
— Отлично, мой мальчик, — Хэн кинул Чуи пластиковый пакет.
Некоторое время Чубакка развлекался, хрустя пакетом на разные лады, а Хэн, забравшись на ближайшую койку и прикрыв глаза, погрузил руки в слизь. На ощупь — отвратительно, все равно что ощупывать уару на станции Крейх. Слизь была теплая и очень вонючая; руки будет не отмыть несколько дней, но Хэн все-таки тщательно обыскал стены и потолок. Еще четыре устройства, половина — ржавые.
Он все. равно выдрал их из стены. Потом знаками попросил Чуи отдать ему первые три. Напарник знаками же предложил попрыгать на них для верности. Хэн яростно замотал головой.
Он забросил приборы в соседнюю комнату. Очень уж не хотелось рыться в слизи вторично.
Руки он вымыл в источнике в коридоре, особенно уделяя внимание кончикам пальцев.
А по возвращении обнаружил дверь распахнутой настежь. Рукоять бластера удобно легла в ладонь, и…
В центре комнаты высился Чубакка, целясь из самострела в Селусса. Лапки маленького суллустианина были задраны вверх. В широко распахнутых глазах светился ужас, но стоящие торчком ушки свидетельствовали, что он готов защищаться:
— Хорошая работа, — одобрил Хэн и закрыл за собой дверь. — Знаешь, Селусс, легче всего убить кого-то после того, как жертва уснет. А не до.
Селусс патетически затрещал.
— Ага. Щ-щас. Я поверю в твои добрые намерения только после того, как мой зад перестанет болеть, — Хэн прислонился к двери. — Не хочешь поведать, что ты здесь забыл?
Селусс кивнул. Чирикал он очень быстро, а со времени битвы при Эндоре Хэн основательно подзабыл суллустианский. Он глянул на Чуи. Вуки вообще ничего не понимал.
— До конца повествования я тебя не убью. В твоих же интересах говорить медленнее.
Селусс раздул зоб, выпятив губы. Теперь он говорил медленнее.
Много медленнее.
На этот раз Хэн все понял. Или подумал, что понял.
— Давай проясним, — предложил он. — Джаррил приказал тебе стрелять в меня, как только я прилечу, чтобы все решили, что мы враги, так? Таким образом никто не станет следить за тобой и не увидит, как мы беседуем, так? Чубакка, ты купился?
Чуи некоторое время порычал.
— Язык грубоват, но смысл понятен, — Хэн кивнул. — Это была глупая идея. Попробуй еще разок, Селусс.
Суллустианин сделал шаг вперед. Бластер занял должное место — нацелен прямо в грудь пришельцу, плечо не зажато, палец так и просится спустить курок.
— Стой где стоишь, приятель. Я сегодня какой-то несдержанный.
Селусс застыл на месте, опять задрав вверх руки. И вновь зачирикав — очень медленно. Хэн внимательно его выслушал.
Я так влип, Хэн. Глубоко. По самые уши, сказал Джаррил.
И Селусс подтверждал это заявление на свой манер. Ох, и перепуган же он.
— Так что возят? Имперское оборудование? Вооружение? Проржавевший хлам, собранный джавами на Татуине? — Хэн нахмурился. Какая-то ерунда, особенно, если учитывать названные цены. — Не понимаю, чего вы с Джаррилом жалуетесь, раз срубаете на этом нехилые деньги.
Селусс покосился на Чуи.
Чубакка пожал плечами.
— Лады, согласен, — сообщил Хэн. — Даже за такие деньги умирать не стоит. А с чего ты взял, что смерти связаны именно с этим?
Селусс затараторил так быстро, что Хэн едва успевал понимать. Затем трижды потряс воздетыми руками. Затем застонал.
— Трое ныне покойников говорили об этом? Больше между ними ничего общего нет?