жесткий контроль. Визг и лай стихли, звери замерли как вкопанные. Легким усилием Люк заставил их отойти от бронированной двери к груде обрушившейся породы. Неуклюже, с трудом передвигая лапы, упыри двинулись туда, куда им было приказано. Мысленно отогнав их на самый дальний край площадки, Люк заставил их остаться там.

Скайвокер знал, что в состоянии удерживать хищников в течение достаточно долгого времени. Однако ментальный контроль может нанести животным непоправимый ущерб, а возможно, и самому Джедаю. Упыри начнут противодействовать ему и наверняка свихнутся. Скайвокер чувствовал, как звери тщетно пытаются вырваться из-под железной хватки Джедая. Он чуть ослабил поток Силы, чтобы упыри смогли посвободнее двигаться и нормально воспринимать окружающую среду. Но, учуяв послабление, звери вновь принялись отчаянно сопротивляться.

— Капитан Шоволтер! Ландо! — закричал он. — Путь открыт, давайте сюда, да поживей!

— Бежим! — отозвался Ландо, и Скайвокер услышал, как люди и два дройда спускаются вниз.

Краешком глаза наблюдая за пандусом, Люк продолжал присматривать за упырями. Спустя мгновение появился Шоволтер. Заметив застывших на месте упырей, офицер замер в изумлении.

— Что за чертовщина! — воскликнул гэбист.

— Потом будешь расспрашивать! — оборвал его Люк. — Открывай дверь, да побыстрее.

— Конечно, — произнес Шоволтер и направился к кодовому замку. В этот момент послышался визг — на сей раз со стороны пандуса. Упыри, которых Люк внезапно обезвредил, с бешенством рвались из невидимых уз, визжа и щелкая зубами.

Шоволтер хотел, видно, что-то сказать, но передумал и стал поспешно набирать код.

По пандусу спускались оба дройда, следом за ними — Ландо, то и дело оглядывавшийся назад.

Люк слышал сигналы кодового замка, мгновение спустя послышался звук открываемых дверей.

Глянув в сторону, Скайвокер увидел, как нырнули в полуоткрытые двери Шоволтер и дройды. Помедлив, Ландо обернулся:

— Давай живей, Люк. Сюда направляются остальные твари.

Повторного приглашения Люку не потребовалось. По-прежнему держа Меч наготове, он посмотрел на застывших упырей и, пятясь, двинулся к бронированным дверям.

Как только он приблизился ко входу в изолятор, у основания пандуса появилась вторая стая упырей. Они визжали, гавкали, вовсю крутили ушами, отыскивая беглецов. Тут их внимание, прикованное к дверям, отвлекли застывшие на месте сородичи. Люк не стал ждать конца драмы и юркнул в проем, по- прежнему не выпуская Меч из рук.

Ландо нажал на выключатель, и двери с грохотом захлопнулись. Упыри вышли из-под контроля Силы Джедая. В мгновение ока они очутились возле бронированных дверей и с воплями принялись царапать когтями прочные стальные плиты.

Облегченно вздохнув, Скайвокер погасил Меч и снова прикрепил оружие к поясу.

— Да, такого приема я не ожидал.

— Совершенно согласен с вами, — прогудел Трипио. — Хотя мы и не подвергались опасности быть съеденными, но таких антисанитарных условий я еще никогда не видел.

— Придержи язык, златошкурый, — заворчал Ландо. — Примерно так говорят и те, кому не грозит опасность быть разобранным на винтики.

Сунув бластер в кобуру, он прислонился к бронированной стене.

— При всем моем уважении, капитан Шоволтер, заявляю: к черту все ваши предосторожности. Больше я в эту дверь не ходок.

— В ваших словах есть определенный смысл, — слегка кивнул гэбист. — Такими разъяренными наших маленьких помощников я еще никогда не видел. Однако кое-кто жаждет встретиться с вами. Прошу вас. Вот сюда.

— С тобой не соскучишься, Люк, — пробурчал Ландо. — Не успеешь отдышаться от одной забавы, как уже ожидает новая.

— Эй! Не забудь, кто меня втравил в это путешествие, — осадил его Скайвокер. — Пойдем-ка лучше выясним, кто там такой нетерпеливый нашелся!

Между бронированной дверью и изолятором находился тамбур наподобие корабельного шлюза. В конце тамбура виднелась еще одна бронированная дверь. Шоволтер набрал код на замке, дверь открылась, и глазам прибывших предстал удобный, оснащенный всем необходимым конференц-зал в виде буквы Г. Вход в него располагался в верхней, горизонтальной части.

— Так и знал, что ты без приключений никак не обойдешься, — послышался знакомый грубоватый голос.

Люк шагнул в конференц-зал и взглянул на длинный стол, занимавший середину помещения. Говоривший сидел на дальнем конце стола.

— Адмирал Акбар! — воскликнул Скайвокер. — Рад, что довелось снова с вами встретиться.

— Было бы лучше, если б эта встреча состоялась в более благоприятной обстановке, — раздался еще чей-то голос. Рядом с адмиралом встала Мон Мотма. Такое впечатление, будто она читает доклад, глядя через плечо Акбара.

— Рад видеть вас живой и здоровой, Мои Мотма. При любых обстоятельствах, — произнес Люк.

— Вижу, вы вняли советам и сопровождали моего хорошего друга Ландо-калриссита в его странствиях, — чуть улыбнулась Мои Мотма. Прошу вас обоих садиться. Капитан Шоволтер, будьте любезны, предложите нашим гостям чего-нибудь с дороги.

— Мне ничего не нужно, спасибо, — сказал Ландо.

— Мне тоже, — вторил ему Люк. — Путешествие по этим туннелям отбило у меня всякий аппетит. Слишком приятные там запахи. Прошу прощения, если и мы принесли с собой эти «ароматы».

— Пустяки, — отозвалась Мои Мотма. — Прошу вас, присаживайтесь.

Пришедшие опустились на стулья.

— Скажите, капитан, — обратилась Мон Мотма к Ландо. — Путешествие оказалось удачным?

— Вполне, Мон Мотма. Правда, скорее в личном плане, чем в смысле достижения финансовых выгод, — ответил калриссит. — К сожалению, нам пришлось прервать наше путешествие, причем довольно неожиданно, не успев добраться до Кореллианы.

— То есть как? — чересчур поспешно спросил адмирал Акбар. — Прошу вас, расскажите обо всем.

— Видите ли, мы достигли Сакоррии, но пробыли там меньше чем полдня, поскольку нам приказали убраться с планеты. Там началось что-то вроде кампании, направленной против чужаков. Мы пробыли там недостаточно долго, чтобы узнать об этом подробнее. Но Тендра — это местная жительница, с которой я, вернее, мы разговаривали, — полагает, будто на планете вот-вот разразится кризис.

— Может ли этот кризис быть каким-то образом связан с Кореллианой? — спросил Шоволтер.

— Думаю, это возможно, — ответил Ландо. — Выяснить это нам не удалось. Помешали гравитационные поля.

— Гравитационные поля вблизи Кореллианской системы? — удивился Акбар. — Почему никто из вас не сообщил об этом? Велика ли сила полей и где именно они проходят?

— Я намеревался известить об этом, но нам немного помешали, — спокойным тоном отозвался Ландо. — Вот почему мы так и не получили возможности выяснить, что творится в Кореллианской системе.

— Как же такое могло случиться? — удивился Акбар.

— Поля находятся не возле Кореллианы. Они окутывают всю систему, — объяснил Люк.

— Что? Это же невозможно! — воскликнул адмирал. — Такую мощность.никто не создаст.

— Я тоже так думал, — признался Ландо. — И тем не менее поле существует. Находясь приблизительно в двадцати световых часах от Кореллы, звезды Кореллианской системы, нас выбросило из гиперпространства. Поле не просто большое. Оно огромное и мощное. Оно едва не вывело из строя защитные системы гиперпривода на нашем корабле.

Люк перевел взгляд с Акбара на Мон Мотму.

— Минуту, минуту. Если вам ничего не известно о гравитационном поле, то почему мы здесь?

— Все очень просто, — объяснила Мон Мотма. — Мы утратили всякую, повторяю, всякую связь с

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×