Дрома, старясь не упасть, сел возле техстанции, решив не смотреть на Хэна.

— Руан?

Хэн быстро взглянул на него и начал мерить шагами пространство.

— Может быть, еще не поздно присоединиться, — заметил он, ему лишь частично удалось выказать голосом опасение и смятение. Он повернулся к Плаану. — Как скоро мы сможем достать запчасти, которые нам нужны?

Глава 13

Во влажном и слабо освещенном трюме, служившем одновременно и общественной столовой, и спальней для избранных пленников, Вурт Скиддер подставил миску под горлышко раздатчика питательного вещества, подождал, пока выпрыснется предназначенная ему порция, и отнес миску к своему обычному месту на палубе, где он сел, скрестив ноги, и заставил себя поесть.

Как и все у йуужань-вонгов, контейнер, несомненно, был частью какогото животного — возможно, яйца огромного яйцекладущего — и ложка, хоть и изготовленная из какого-то экзотического твердого дерева, не несла на себе следов резьбы или обработки и, казалось, выросла уже с ручкой и выемкой. Даже толстое конусообразное горлышко раздатчика явно было присоединено к какому-то живому существу, которое находилось за изогнутой перепончатой переборкой трюма.

Вскоре к нему на полу привычно присоединились Роа и Фасго. Оба они, как почти все остальные в трюме, были грязными и, казалось, пропитались водой из-за вынужденных длительных сеансов в резервуаре с йаммоском. Вследствие попыток создания прощупать мозг погибло четыре пленника, и не раз такое же их количество теряло сознание. Скиддер выжил только потому, что осторожно обращался к Силе, ровно настолько, чтобы сохранить здравый смысл, но не открыть, что он — джедай.

Он доедал последнюю ложку, когда Роа сказал:

— О, посмотрите, кто вернулся.

Повернувшись, чтобы проследить за обрадованным взглядом Роа, Скиддер увидел, как Сафа и пять других ринов входят в трюм. Он тут же вскочил на ноги и помахал им, оценивая их, пока они шли. Никого из шести ринов не видели с тех пор, как капитан Чайн-каль приказал увести их, — а это было, наверное, стандартным днем ранее. Все удивлялись их таинственному исчезновению, и Скиддер горел желанием узнать, куда их водили.

— К хатту, — в ответ на его вопрос произнесла Сафа, когда села на пол.

Роа открыл рот.

— К хатту? На борту этого корабля?

Сафа кивнула.

— Ранда Бесадии Диори. Сын хаттки по имени Борга.

Скиддер подождал, пока три товарища Сафы не ушли за пищей.

— Почему Ранда здесь? — спросил он спокойно, но с нажимом.

Сафа мгновение рассматривала его.

— Нам показалось, что йуужань-вонги готовят его к тому, чтобы он занимался перевозкой военнопленных. Для жертвоприношений, наверное, или для каких-то других целей.

— Так вот что за сделку они заключили, — сквозь зубы пробормотал Скиддер. — Но зачем к Ранде привели вас?

Она невесело рассмеялась.

— Чтобы предсказать его будущее. Использование ринов в качестве прорицателей когда-то было забавой для хаттов — развлечением для них, часто смертью для нас. Когда предсказание не сбывалось, прорицателей убивали различными, но всегда ужасными способами. Я выросла, слушая рассказы о таких вещах.

Скиддер обдумал это.

— Значит, Ранда попросил вас предсказать ему будущее, — наконец проговорил он. — Что вы ему сказали?

Сафа пожала плечами.

— Безобидные вещи, которые можно интерпретировать как угодно.

— Например? — поинтересовался Роа.

— Ближайшее будущее иногда будет сложной смесью удовольствий и проблем. Он много думает о недавно произошедших серьезных событиях. Будущее зависит от его способности мыслить ясно и рассматривать вещи во всех аспектах…

Фасго рассмеялся с полным ртом.

— Ваш народ говорил мне то же самое.

— И Ранда купился на это? — поинтересовался Скиддер.

— По-видимому. — Сафа широким жестом обвела трюм. — Мы здесь, а не приговорены к неминуемой казни, насколько мне известно.

Скиддер задумчиво прищурил глаза.

— Он просил снова вас увидеть?

Сафа кивнула.

— После его дневного сна. Наверное, для того, чтобы оценить нашу точность.

— Чайн-каль присутствовал?

— В первый раз. Капитан заинтересовался нашим чтением будущего по отметинам на теле Ранды и линиям руки. Во второй раз ему стало скучно. Сомневаюсь, что он будет там в следующий раз.

— Он просто проявляет любезность по отношению к хатту, — предположил Роа. — Подозреваю, что йуужань-вонги считают, что они сами строят свое будущее, а не что оно предопределено.

Скиддер глубоко задумался.

Один из ринов вернулся с чашкой питательной жидкости для Сафы, но она с отвращением оттолкнула ее от себя.

— Одна и та же еда каждый раз для всех видов.

Фасго кивнул.

— Одна каша подходит всем, — он смотрел на непритронутую еду в отставленной чашке Сафы. — Ты будешь это есть? — в конце концов спросил он.

— Угощайся, — посоветовала она ему.

Он так и сделал, и довольно прожорливо, прекратив черпать ложкой только для того, чтобы заметить:

— Ты научишься выносить ее. К тому же это единственный способ поддерживать в себе силы.

— Ответьте мне, — попросила Сафа. — Йуужань-вонги применяют органические технологии там, где мы используем машины, верно?

— Пока да, — допустил Роа.

— Значит, они не используют машины или дроидов, чтобы приготовить эту еду.

— Не думаю.

— И тем не менее я не видела ни поваров, ни других кухонных работников. Так кто ее готовит?

Фасго перестал есть и с застывшей в воздухе ложкой обменялся взглядом с Роа.

— Живые существа, — ответил он Сафе. — Животные.

Сафа посмотрела на жидкую серую кашу.

— Это готовят животные?

Роа и Фасго снова обменялись взглядами.

— В каком-то смысле, — деликатно согласился Роа.

Сафа нахмурилась.

— В каком смысле?

Фасго поставил чашку.

— Тебе не нравится каша. Тогда, по-моему, тебе не нужно гадать, откуда она поступает и кто ее

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату