Лейя опустилась на груду камней.

— Я не могу столько ждать, — тихо пробормотала она. — Ты слышал, Хэн? Они захватили краулеры. Все три.

— Слышал, — Хэн поглядел в сторону. Йакену показалось, что в его глазах мелькнул волосатый призрак.

— Наверху Люк и Мара с Анакином, — доложила Лейя. — Если нам удастся посадить всех на корабли, то наружное прикрытие они нам обеспечат. И мне нужен кто-то у передатчика.

Йакен молча кивнул. Вдоль одной из стен каменного зала рины нагромоздили канистры с водой и ящики с надписями «Галеты». Среди беженцев, в большинстве обритых, хоть некоторые и умудрились сохранить шерсть, он приметил два человеческих семейства. Ага, и еще группа ворсов. Матери, как обычно, держали детей поближе к себе и подальше от ринов — но на этот раз именно от ринов и зависела их жизнь.

Внезапно он понял, что кого-то не хватает.

— А где Ранда?

— Он что, с нами не пошел? — ответила вопросом на вопрос Лейя.

— Честно говоря, мне было не до него. За ним присмотрит Басбакхан.

— Меня это вообще не волнует, — процедила Йайна. Возражений не последовало.

Йакен тихонько направился к Хэну и Дроме, разговаривавшим с Меззой.

— С другой стороны, — говорил Мезза, — мы проследили путь к кораблям ВКПБ. В тот самый момент, когда мы долбимся через эту скалу, на другом конце есть люди, которые благодаря карте Лейи смогут доставить нас на транспорт.

— Карте? — переспросил Йакен.

— Да, плану шахт. Из архивов дуро, — Лейя подняла процессор. — Послушай, Хэн. Снаружи, чуток пониже скал и совсем рядом с болота ми, мы сами несколько недель назад кое-что маскировали. У нас есть пока еще один из пяти больших тягачей-транспортников, в который входит почти все для строительной площадки. Дико слышать, но по пути сюда он прошел через гиперпространство. Вмещает он, по моим подсчетам, около двух тысяч.

Хэн даже на пол сел.

— А что с ним случилось? Почему ВКПБ его не забрал? Почему он еще до сих пор здесь?

Йакен с некоторым изумлением увидел, как мать отвела глаза, нахмурилась и покачала головой: — Не помню. Извини. Может, Ц-ЗПО знает.

— Он на «Соколе», — уточнил Хэн.

— Связаться с ним можем?

— Можешь попытаться, — хмыкнул Хэн, — но я загрузил его предполетной подготовкой. Я проверю тягач. Ты что с ним сделала, захоронила, что ли?

Лейя кивнула.

— Там сверху куча отходов и мусора. Наши сканеры обнаружат его по пульсации, но йуужань-вонгам и в голову не придет искать его под обрывом. К тому же нам известно, что нужных технологий у них нет.

— Есть, милая. Просто они создали ее другим образом.

— Может быть, — сказала она, едва сдерживаясь, — они его пока не нашли. Не знаю. В любом случае добраться туда поверху будет много быстрее, чем так, как мы собираемся, — она с явным неудовольствием ткнула в процессор с планом шахт.

— Крадучись! Так это же наше, родное, — влез в разговор Дрома.

Хэн усмехнулся, Правда, усмешка получилась кривоватой.

— Только не говорите, что корабль нуждается еще и в ремонте. Ладно. Мезза, Романи, слушайте внимательно. Дрома и я идем проверим тягач. Как только бурильщики пройдут стену, начинайте движение людей через шахты к обрывам и оставьте кого-нибудь у передатчика Лейи — но присматривайте за боковыми туннелями.

— Кстати, — вмешалась Йайна. — Ном Анор еще может быть здесь. Если так, он запросто наставит Зеленых Ловушек на потолках.

Кое-кто из беженцев с подозрением посмотрел на камни сверху.

Лицо Лейи стало, мягко говоря, невыразительным.

— Так ты говоришь, они пробурят туннель еще через пару часов?

Мезза кивнула.

Лейя встала и отряхнула каменную пыль с формы ВКПБ.

— Это будет почти полночь, — констатировала она. — Есть еще немного времени.

— Для чего? — удивился Хэн. — Слушай, Лейя. Оставайся-ка на месте. Я только что нашел тебя. Так вот, когда я вернусь, я не хочу снова обшаривать всю планету.

Лейя поджала губы.

— Спасибо, — сказала она напряженным голосом. — На самом деле спасибо, Хэн. Но ты вот в чем прав. Ты действительно командуешь этой группой, а у меня есть еще кое-какие важные дела наверху, в администрации.

Хэн сердито посмотрел на нее.

* * *

Ном Анор вел Цавонга Ла к лабораторному комплексу. При этом он излучал такое неприкрытое удовольствие от того, что можно идти без маскировки, что у командующего невольно мелькнула мысль: как же это можно было прожить большую часть жизни под личиной неверных? — и еще более непривычное чувство, которые люди назвали бы жалостью.

Они широко шагали по песчаной главной дороге между омерзительными, уродливыми конструкциями, за которыми и находился трехгранный комлекс, набитый чудовищным механическим оборудованием. Сгауру и Ту-Скарт, огромные Ко-лотун и Кусака, которых он приказал выпустить, атаковали ближайшую к ним стену. Эта милейшая симбиотическая парочка могла за пару минут разнести в куски любое искусственное сооружение. По мере того как его собственные создания — генераторы энергии созревали в гнездах и начинали подавать питание, он использовал Ту-Скарта и Сгауру для выяснения того, какую же все-таки дрянь использовали неверные для верхнего освещения. Цавонг Ла повернулся к адъютанту.

— Выкопать здесь яму, — приказал он.

Часть эскорта тут же отделилась от общей группы.

У северной части купола Ном Анор провел его в строение, напоминавшее по форме эти идиотские кирпичи. В главном зале он услышал хлюпанье и лязг.

— Мои сотрудники, — гордо произнес Ном Анор. — Когда я сбросил личину, я сказал им, что те, кто будут хорошо работать, чтобы очистить планету от ядовитых веществ, будут особо отмечены.

— Все согласились?

Ном Анор мигнул своим теперь настоящим глазом.

— Двое отказались, — признался он. — Даже когда я предложил им полный почет и… амнистию.

— Амнистию? — тизовирм-переводчик в ухе Цавонг Ла не смог перевести это слово, оно просто отсутствовало в его словарном запасе. — Это еще что?

Анор мягко улыбнулся.

Это такое слово, вроде слова мир, но с несколько иным значением. Они дают ему определение, которого в нашем языке нет. Что-то вроде… помилования.

Этого тизовирм тоже не смог перевести: — Разъясните смысл слова «помилование».

Ном Анор слегка задержался при входе в комнату. Комната производила странное впечатление. Казалось, не стол, стоящий посреди, внесли в комнату, а ее специально строили вокруг него. Внутри Цавонг Ла увидел двоих неверных в перепачканных белых халатах.

— Для неверных, — наконец сформулировал ответ Ном Анор, — представляется большой щедростью, когда им разрешают избежать той участи, которой они заслуживают. Одним словом — уйти от судьбы.

— От судьбы уйти невозможно. И от смерти никуда не денешься. Как ты ее встретишь… вот что важнее всего.

— Самое невероятное, что именно это они и не желают понять.

Цавонг Ла кивнул.

— Хорошо. Тогда обойдемся с твоими сотрудниками лучше, чем они заслуживают. В качестве благодарности за такие-то усилия…

Вы читаете Точка опоры
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату