— Я люблю тебя тоже, — ответил он и поцеловал ее долгим поцелуем. Это были двое влюбленных, разделивших свои мечты. — Хочешь вернуться в кровать? — спросил он, когда поцелуи, наконец, закончились, и она поняла по его страстному тону, что именно он хочет — чего они оба хотят прямо сейчас.

— Ну да, конечно, — сказала она. — Вереск немного колючий.

— Очень колючий. А в доме двуспальная кровать. Подушки. Много подушек. И мягкое пушистое одеяло.

— Снимай свою куртку, — приказала она. — Вереск. Пусть будет больше вереска. Это прекрасная мягкая подстилка.

— Порочная женщина. Нас могут увидеть.

— Мы — единственные люди в мире, — сказала она. — Разве ты не знаешь?

— Нет, не единственные, — сказал Ник, прижав ее крепче к себе. — Мисти, нам пора возвращаться домой.

Домой. В Бэнкси-Бэй. Этот город ждал их, там был их дом…

«Но, может быть, не навсегда. Возможно, мы снова и снова будем покидать его, — подумала Мисти. — Но теперь… теперь, наверное, нам надо на время успокоиться».

Бэнкси-Бэй был прекрасным местом для того, чтобы родить ребенка. Прошло двенадцать недель… Прижав руку к животу, Мисти почувствовала, как шевелится ее малыш, и подумала, что жизнь прекрасна.

— Нам надо завести еще одну собаку, — сказал Ник, и Мисти, приподнявшись на локте, удивленно взглянула на него:

— Еще одну?

— Бездомную собаку, — с улыбкой произнес он. — Ту, которой нужен дом.

— Сначала — ребенок, — сказала Мисти. — Собакам надо уделять внимание.

— Сначала — дом, — возразил Ник, медленно, с предвкушением наслаждения, расстегивая ее куртку. — Бэнкси-Бэй.

— На данный момент, — сказала Мисти, — Бэнкси-Бэй — наша база. Здесь Бейли может ходить в школу, а мы можем работать и можем подготовиться к следующему приключению. Но дом? Дом — там, где находятся наши сердца. Он занимает тринадцатое и даже четырнадцатое место в нашем списке. Дом может быть в любом месте, где мы с тобой находимся, моя любовь.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

,

Примечания

1

От англ. catchup — ковылять. (Примеч. пер.)

2

На Оркнейских островах сохранились неолитические памятники, например в Скара-Брэ. (Примеч. ред.)

3

От англ. took — взяли. (Примеч. пер.)

4

Мисс Хэвишем — героиня романа Чарлза Диккенса «Большие надежды». (Примеч. ред.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

8

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×