оказалось рядом, чтобы помочь ей.
Хотя она не позволила бы ему прийти на помощь, даже если бы он стоял в шаге от нее.
Посмотрев в сторону берега, он увидел лениво летящего над небольшой скалой орлана. Птица замерла, сделала в воздухе петлю, сосредоточив свое внимание над чем-то, находящимся на линии отлива, и пролетела мимо Хеймиша.
Наверное, орлан увидел выброшенную на основание скалы мертвую рыбу, однако присутствие человека отвлекло птицу. На какое-то мгновение Хеймиш подумал, что орлан устремится вниз, и, вдруг запаниковав, принялся бить по воде руками и кричать.
Орлан посмотрел на него и снова принялся кружить в воздухе.
Хеймиш подплыл к скале и, попытавшись взобраться на нее, порезал ноги.
Орлан кружил прямо над ним. И вдруг Хеймиш увидел Конфету, которая наполовину находилась в воде.
Он подумал, что собака мертва, но внезапно она слегка пошевелилась, будто пытаясь выбраться из воды.
Хеймиш забыл про скалы и порезанные ноги. Подобравшись к Конфете, он вытащил ее из воды, и она, слегка приоткрыв глаза, слабо пошевелила хвостом.
Он крепко прижал собаку к себе, пытаясь понять, что произошло.
Взглянув наверх, Хеймиш увидел уже двух парящих орланов. Посмотрев на Конфету, он заметил у нее на боку глубокие рваные раны. Возможно, какая-то птица напала на нее, а потом уронила в океан.
Присев на скалу, Хеймиш расплакался, как ребенок.
— Я согрею тебя, — сказал он щенку, — и отвезу к ветеринару.
Улегшись на спину, он положил Конфету себе на грудь и принялся плыть к берегу.
— Доверься мне, Конфета, — тихо произнес он. — Только не вздумай умереть прямо на мне. У меня такие планы насчет нас! Боже, как я мог быть таким дураком?
Ворота захлопнулись позади Сьюзи.
Все закончилось. Она прошла мимо магазинов беспошлинной торговли и группы взволнованных путешественников, не обращая на них внимания.
— Я не стану снова поддаваться унынию, — сказала она Розе, почти исступленно сжимая ее в объятиях. — Я не пойду по той же тропе. Приняв предложение Хеймиша… Нет, я слишком упорно боролась за свою независимость, чтобы снова рисковать.
Вот в этом-то и была основная проблема! Возможно, ей удалось бы изменить Хеймиша, научить его любить по-настоящему.
— Однако, если бы мне это не удалось, мое сердце было бы разбито, — призналась она дочери. — Теперь мне нужно заботиться о тебе, дорогая, у меня просто не хватит смелости, чтобы снова рисковать.
Удивленный ветеринар улыбался.
— У собаки две рваные раны на правом боку и царапины с другой стороны. Птица не смогла как следует схватить ее. Жизненно важные органы не повреждены. Ей следует побыть под капельницей в течение суток, чтобы не было никаких последствий. Вы правильно сделали, обсушив и согрев ее. Я не вижу смысла усыплять собаку.
Хеймиш пристально смотрел на щенка, лежащего на столе, и чувствовал, как у него самого слабеют колени.
Принеся Конфету в дом, он первым делом расстелил на столе полотенца и положил на них щенка. Через некоторое время он предложил Конфете немного теплого молока и удивился, когда она с трудом поднялась на лапы, сбросила полотенца и принялась жадно его лакать.
Потом он подумал, что, возможно, совершил ошибку, накормив собаку, находящуюся в состоянии шока, поэтому отвез ее к ветеринару, от которого услышал хорошие новости.
— Собака сильна, как маленькая лошадка, — сказал ветеринар. — Сьюзи очень обрадуется.
Конфета будет жить, безучастно подумал Хеймиш. Конечно, ведь это — собака Сьюзи. Хотя, казалось, пес стал членом семьи.
— Я могу забрать ее домой? — спросил он.
— В замок? — осведомился ветеринар. — А вы сможете обеспечить ей покой, чтобы капельница осталась на месте?
— Конечно, смогу.
Вынеся Конфету на улицу, он покачал головой, начав подсчитывать в уме, успела ли улететь Сьюзи. Если он не увидится с ней сейчас…
Держа коробку с Конфетой, Хеймиш надел на плечо сумку с капельницей. Он должен был осторожно устроиться в автомобиле, чтобы отвезти собаку в замок. Однако в последний момент передумал.
— Вы не отыскали щенка? — вдруг раздался голос Харриет — владелицы почты. Она вешала на дверь почтового отделения объявление о том, что отлучится на пять минут. — О, милорд!
— Я не милорд, — рассеянно сказал он. — Меня зовут Хеймиш.
— Для меня вы милорд, — решительно произнесла Харриет. — С тех пор, как я увидела вас в килте. Посмотрев на коробку, она открыла рот от удивления и прошептала: — Вы нашли ее. Милорд, где она была?
— Ее схватил орлан, — объяснил Хеймиш, проходя вперед. — Посмотрите на свое объявление, Харриет.
— Объявление? — она повернулась к двери почтового отделения. — Смотрю.
— Вы можете отлучиться на пять часов? — спросил он.
— Конечно, не могу, — она взглянула на него как на сумасшедшего.
— Нет, вы можете. Я — ваш сеньор, вы только что об этом сказали. Мое желание должно восприниматься как приказ, Харриет. Я приказываю вам сменить табличку с объявлением, сесть в автомобиль и держать Конфету.
— Зачем? — спросила она.
— Вашему сеньору нужно встретиться со своей прекрасной дамой.
— Прекрасно, — сказала Сьюзи дочери и злобно посмотрела на табло. — Пойдем, возьмем духи в магазине беспошлинной торговли. Ты хочешь купить духи, дорогая?
— Не хоцу, — ответила Роза.
— Почему с ней нельзя? — спросил Хеймиш.
— Извини, приятель, собакам запрещено находиться на территории аэропорта.
Хеймиш оставил автомобиль на многоэтажной стоянке и вместе с Харриет уже подходил к дверям аэропорта. Он нес коробку с Конфетой, а Харриет — капельницу.
— Вы не можете идти дальше, — сказал охранник, и Харриет шмыгнула носом, зная, что произойдет дальше.
— Харриет… — начал Хеймиш.
— Вы собираетесь попросить меня побыть с Конфетой? — с мрачным видом спросила она. — В самый интересный момент!
— Харриет…
Покачав головой, женщина вздохнула.
— Не обращайте на меня внимания. Я — обычная крестьянка, — она усмехнулась. — Идите, а я останусь здесь. Присяду на пороге и стану смотреть на приезжающих и отъезжающих. Нам с Конфетой это понравится.
— Вы не можете здесь оставаться, — сказал ей охранник.
— Тут написано, что нельзя входить на территорию аэропорта с собаками, — возмутилась Харриет. —