11

Имеется в виду собор Св. Марка.

12

Дорогой магазин в Лондоне.

13

Мужская стерилизация.

14

Принятое в Италии обращение к человеку, имеющему высшее образование.

15

Короткая узкая улица.

16

Герой по-своему интерпретирует знаменитый афоризм итальянского писателя Джузеппе Томази ди Лампедузы: «Все должно измениться, чтобы все осталось по-старому».

17

Итальянская телекоммуникационная компания. В настоящее время называется ТЕЛЕКОМ-Италия.

18

«Лига Севера» — итальянская праворадикальная партия.

19

Византийский историк, живший в VI в.

20

Итальянское блюдо: каша из мелкой кукурузной крупы.

21

Виктор Мэтьюр — голливудская звезда 50-х годов.

22

Немецкое подворье.

23

Имеется в виду Джон Джарндис из романа Чарльза Диккенса «Холодный дом».

24

Итальянская внешняя разведка.

25

Имеется в виду памятник Николо Томназео (1802–1874), итальянскому писателю, критику и филологу, одному из идеологов Рисорджименто. Венецианцы действительно прозвали памятник cagalibri — букв.: испражняющийся книгами. Рисорджименто — букв.: возрождение, национально-освободительное движение итальянского народа против иноземного (австрийского) господства, за объединение раздробленной Италии.

26

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×