Она отбросила со лба пряди волос. Поставила перед ними по кофейной чашке. Джо Янг долил в свою остаток виски.
Лули расхотелось грабить женщину.
– По-моему, она пустая, – заметила хозяйка, кивнув на бутылку.
Джо Янг сосредоточенно выливал в чашку последние капли.
– Может, наполните? – спросил он.
Хозяйка налила кофе.
– Хотите самогону? Еще у меня есть канадское виски за три доллара.
– Дайте парочку. – Джо Янг выложил на прилавок кольт. – И то, что в кассе.
Лули не хотелось грабить женщину. Ведь нельзя же грабить только потому, что у кого-то есть деньги?
– Черт вас побери, мистер! – возмутилась хозяйка.
Тогда Джо Янг взял оружие, обошел прилавок кругом, открыл кассу и вытащил оттуда купюры.
– Где вы храните деньги от продажи виски? – спросил он хозяйку.
– Вон там, – ответила она, и в голосе ее послышалось отчаяние.
– Всего четырнадцать долларов? – разочарованно присвистнул Джо и повернулся к Лули. – Наставь на нее пушку, чтобы она не двигалась. Если припрется старикашка, целься и в него.
Джо Янг скрылся за дверью. Судя по всему, там была кухня.
– Как ты связалась с таким подонком? – спросила хозяйка, посмотрев на вязаную сумочку Лули. – Сразу видно, ты девочка из приличной семьи, у тебя красивая сумочка... Что с тобой стряслось? Господи, неужели не могла найти никого получше?
Лули ответила:
– А знаете, кто мой лучший друг? Чарли Флойд, если вы понимаете, о ком я. Он женат на моей кузине Руби. – Хозяйка покачала головой. Лули добавила: – Красавчик Флойд! – и пожалела, что вовремя не прикусила язык.
Ей показалось, что хозяйка улыбается.
– Заходил он сюда, – сказала женщина, показывая плохие зубы. – Я подала ему завтрак, и он заплатил мне два доллара. Представляешь? Я прошу двадцать пять центов за яичницу из двух яиц, четыре ломтика бекона, тост и кофе, а он дает мне два доллара!
Они взяли четырнадцать долларов из кассы и еще пятьдесят семь из кухни – деньги, вырученные от подпольной торговли виски. Джо Янг снова сказал, что надо ехать в Маскоги. Он уверял Лули: что-то ему подсказало, что он правильно определился с этой автозаправкой. Он подумал: интересно, чем они зарабатывают, если всего в нескольких кварталах отсюда две большие бензоколонки? Вот и прихватил на всякий случай бутылку виски, чтобы проверить.
– Слыхала, что она сказала? 'Черт вас побери!' Зато она назвала меня мистером!
– Чарли однажды здесь завтракал, – вздохнула Лули, – и заплатил ей два доллара.
– Пыль в глаза пускал, – отмахнулся Джо Янг.
Он решил, что они останутся в Маскоги. Переправляться через реку Арканзас и ехать на юг он раздумал.
– Да, – кивнула Лули, – сегодня мы проехали добрых пятьдесят миль.
Джо Янг посоветовал ей не умничать и не задирать нос.
– Сейчас поселю тебя в мотеле, а сам пойду повидаюсь со знакомыми. Выясню, кстати, где Чок.
Лули ему не поверила, но что толку было спорить?
Вечерело. Солнце почти зашло.
Человек, постучавший в дверь – Лули видела его силуэт через сетку, – был высоким, стройным, в темном костюме. Молодой парень, одетый с иголочки, на голове – панама. Лули заподозрила, что он из полиции, но раз уж он ее увидел, почему бы не открыть дверь?
– Мисс. – Незнакомец дотронулся до панамы, потом раскрыл бумажник и показал свое удостоверение и звезду. – Я помощник маршала Карл Уэбстер. Будьте добры, представьтесь, пожалуйста.
– Меня зовут Лули Браун, – ответила она.
Он улыбнулся во весь рот и спросил:
– Вы кузина Руби, жены Красавчика Флойда?
Лули так удивилась, как будто он плеснул ей в лице ледяной водой.
– Откуда вы знаете?
– Мы допросили всех его знакомых. Помните, когда вы видели его в последний раз?
– На их свадьбе, восемь лет назад.
– И с тех пор ни разу? А позавчера, в Саллисо?
– Я ни разу его не видела. Но послушайте, ведь они с Руби развелись.