Карла.

– Дадим Джеку пообщаться с ними пять минут, – улыбнулся Карл.

– Это жестоко, – возразила Лули.

– Когда Тедди забрал у тебя чек?

– Четыре дня назад.

– Куда положил?

– Во внутренний карман пальто.

– Того, в котором он сейчас?

– Ага, с бархатным воротником.

– Что тебе известно о Тессе?

– По-моему, он самый красивый парень из всех, кого я видела.

– И все?

– Он пялится на девушек, как Казанова, но пальцем не трогает. Обещал Хейди позвонить, но так и не позвонил.

– Вроде как доводит почти до конца, а потом бросает?

– Не знаю. – Лули пожала плечами. – Странный он.

– Ты готова?

Они подошли к бунгало, но дверь открылась еще до того, как Карл нажал на кнопку звонка. Хейди ждала их, хотя и притворилась удивленной.

– Надо же! – воскликнула она. – Ну, привет! – Спросила, каким ветром их сюда занесло.

Лули ответила, что у Карла для Джека сюрприз.

– Вот как?

Хейди проводила их в дом.

Тедди невозмутимо восседал в кресле, Тесса стоял в нескольких шагах позади босса. Джек находился слева, ближе к кухне. Карл посмотрел Тедди в глаза, потом повернулся к Джеку, решил вначале покончить с ним. Ему все равно, поверит Тедди в его игру или нет.

– Белмонт, – объяснил он, – вы арестованы за многочисленные нарушения закона. Я увожу вас в Оклахому, где вы предстанете перед судом и вам предъявят обвинения. Повернитесь.

– В чем меня обвиняют?! – Джек изобразил негодование.

Карл достал из кармана плаща наручники.

– Одна из причин припаркована у дома.

– 'Форд'?! – изумился Джек. – Тот малый, как там его, Тони – ну, писака... он разрешил мне взять его на время.

– А как насчет семерых парней в белых балахонах?

– Я защищал свою жизнь! Как, кстати, и твою!

Карл подумал: Джек хорошо играет для Тедди. Тедди переводил взгляд с одного на другого, но Карлу надоело притворяться. Он подошел к Джеку, взял его за руку и надел на запястье наручник. Тедди очнулся.

– Ну-ка, погоди! – приказал он. – Не знаю, что за представление вы устроили...

– Смотрите, – ответил Карл. – Я его арестовываю.

– Прежде чем ты его засадишь, мы с Джеком должны закончить одно дельце.

– Можешь ему написать, – ответил Карл, – на адрес тюрьмы штата Оклахома. – Он заставил Джека поднять вторую руку и защелкнул наручники. Когда парень проедет в браслетах триста пятьдесят миль на юг, он поймет, что шутки кончились. – Ты ведь не собирался платить ему? – спросил он у Джека.

– Позавчера я сказал, что у меня нет денег.

– Должно быть, он подумал, что ты пойдешь и украдешь их.

– Он грозил, что его итальяшка застрелит меня, если я не заплачу.

– Ты имеешь в виду Луиджи? – Карл перевел взгляд на Тессу. – И как ты намерен был с ним разбираться?

– Я вышел бы на кухню, – объяснил Джек. – Там в хлебнице у меня спрятана пушка. Чтобы не пришлось убивать их, я бы запер их в шкаф, и мы с Хейди укатили бы в Мексику на 'ла сале' Тедди.

– В Мексику?! – переспросила Хейди. План Джека, видимо, вовсе не показался ей забавным.

Тедди внимательно прислушивался к разговору, вцепившись обеими руками в подлокотники кресла, но тут рывком поднялся. Карл не знал, что у него на уме, поэтому подошел поближе, жестом приказал Тедди сесть и навис над ним. Увидев, что рука Тессы нырнула под плащ, спросил:

– Луиджи, хочешь снова за решетку?

Тесса ничего не ответил и не пошевелился. Как будто рука у него застряла под плащом.

Вы читаете Небеса подождут
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату