устанавливать их в каньоне.

Подошел ближе. Конечно, походит на трип-бокс, там, между деревьями. Он подошел и заглянул внутрь.

Странный бокс. Нет отверстия для стрипа, удостоверяющего личность. Негде закомпостировать координаты. Он вошел и рассмотрел все подробнее. Светилась красно-белая кнопка. Не подумав, нажал на нее.

Перед глазами мелькнула радужная мантия и исчезла. Билли заглянул внутрь. Ничто не изменилось. Он никуда не переместился. И однако…

Бледный свет разлился по каньону, будто сверху светила Луна, но ее не было.

Он снова посмотрел на бокс и снова увидел знаки на его стенках. Знак гласил:

«Дух Мира». Билли пожал плечами и отошел. Кроме света, казалось, ничего не изменилось.

Пройдя шагов двадцать, он обернулся. Бокс исчез. Там серебрились деревья. Пустота после необычного явления. Справа от него блестела журчащая вода. Дождь моросил, а не лил сплошным потоком.

Следующая молния своеобразно расписалась на небе.

Перед ним лежала черная тропа, по которой предстояло идти. Он вступил на нее, а ветер запел песню, сопровождавшую его в пути.

Билли пошел быстрее, приближаясь к повороту каньона; потом замедлил шаги, когда склон стал круче и уже. Билли спустился на более широкий выступ и снова прибавил ходу.

Завернув за поворот, он увидел впереди справа от себя человека, стоявшего на другом берегу потока и плевавшего в воду. Это был мужчина, казавшийся очень знакомым. Он был окружен каким-то светом, беспокоившим Билли.

Подойдя ближе, он замедлил шаги; человек в упор смотрел на него. В какой-то момент Билли засомневался, что смотрит тот на него, и никак не мог сообразить, откуда он знает его, ведь они так неожиданно встретились. Потом Билли вдруг вспомнил.

Он остановился, поняв, что не ошибся.

— Ты далеко от дома, — сказал он, — где я встретил тебя, пасшего овец в горах.

— Да, это — я, — ответил он, — и я умер в тот вечер.

По спине Билли пробежал холодок.

— Я ничего тебе не сделал, — проговорил он. — Зачем ты вернулся и пугаешь меня?

— Не для этого я вернулся. По существу, я вообще не возвращаюсь. Это ты нашел сюда дорогу. Это не одно и тоже. Я не причиню тебе зла.

— Не понимаю.

— Я велел тебе идти по извилистой тропе — сказал старый певец, — и вижу, что ты пошел. Но очень извилистой. Это хорошо.

— Не совсем, — Билли говорил твердо. — Мой чинди пока идет за мной.

— Твой чинди свернул вправо, вместо того, чтобы идти налево, и идет по ложной тропе в каньон Черной Скалы. Какое-то время ты в безопасности.

— Иными словами, — сказал Билли, — я смогу повторить свой маневр?

— Вероятно. А что ты собираешься делать?

— Пойду по тропе.

— И это приведет тебя сюда. Ты думаешь, мы встретились случайно?

— Не знаю. А ты понимаешь, почему мы с тобой встретились?

— Знаю только, что я хотел научить тебя старой песне могущества.

— Прекрасно. Я сделаю все, чтобы получилось, — сказал Билли, оглянувшись на дорогу. — Надеюсь, она не очень длинная.

— Нет, — ответил старый певец. — Слушай внимательно. Я пропою три раза. Четыре — уже нельзя.

— Хорошо.

— Слушай. Вот песня…

Старик начал петь, взывая к Икме'емзо. Билли внимательно прослушал, понял и выучил с третьего раза. Когда певец закончил, Билли поблагодарил его и спросил:

— Когда можно воспользоваться этой песней?

— Узнаешь, — был ответ. — А сейчас следуй по своей извилистой тропе.

Билли попрощался и пошел по северному склону. Он понимал, что надо оглядываться, но не делал этого. Он шел по искрящемуся каньону, и в его воображении возникали другие миры; его жизнь, города — все перемешалось и казалось, будто вся его жизнь прошла перед ним. Все эти объединившиеся чувства сплетались вместе в вихре эмоций, захвативших его.

Он прошел мимо группы стоявших камней, и все они, казалось, имели лица и, открыв рты, пели песни ветров. Они были неподвижны, но в дальнем конце группы что-то выдвинулось из темноты.

Это был мужчина, очень знакомый, стоявший против ветра и улыбающийся. Он одет был по последней моде, у него была современная прическа, ногти наманикюрены!

— Привет, Билли, — сказал он по-английски, а голос был его собственным.

Потом Билли увидел, что мужчина — это он сам, каким мог бы стать, если бы никогда не возвращался сюда.

— Все верно. Я — твоя песнь, — подтвердил тот. — Я часть тебя, хотя сам ты предпочитаешь небрежную запущенность, предпочитаешь закрыться с головой, потому что боишься меня.

— Я похож на тебя.

Другой пожал плечами:

— Думаю, что так. Время и случай — это все. Ты и Дора в конце концов пошли в горы, чтобы удовлетворить свое самолюбие, и ты стал свободен. Ты использовал свой шанс и потерпел неудачу. Если бы ты добился успеха, то все равно пошел бы своей дорогой. Время и случай. Интервал в восемь дюймов. Такова суть меняющейся жизни.

— Ты говоришь, что если бы я получил свободу действий, как хотел, действительно ли это была свобода?

— Что такое свобода? — проговорил двойник, слабый зеленый свет играл вокруг его головы. — Для странствий все тропы хороши, считаю я. А ты загордился. Я — та дорога, по которой ты не пошел, важная дорога. Я мог бы быть твоей спасительной частью, но ты в своей гордыне равнодушен ко мне.

Он снова улыбнулся, и Билли увидел обнажившиеся, выросшие у него клыки.

— Я узнаю тебя, — сказал позднее Билли. — Ты — мой чинди, мой настоящий чинди. Ведь так?

— А если и так, — проговорил второй, — и если ты считаешь меня злом, то представляешь не совсем правильно. Я — твое отрицательное «я». Ни лучше, ни хуже — только неосуществимое. Ты долго призывал меня, пока я не появился из тебя же самого. Тебе не по силам уничтожить отрицание.

— Давай-ка разберемся, — предложил Билли и поднял лазерное охотничье ружье, щелкнув спусковым крючком.

Вспыхнувшее пламя прошло сквозь двойника, не причинив ему вреда.

— Это — не способ, чтобы расправиться со мной, — сказал тот.

— Тогда, черт с тобой! Зачем я вообще торгуюсь?

— Потому, что я могу уничтожить тебя.

— Тогда, чего же ты ждешь?

— Я еще не достаточно силен. Продолжай убегать, возвращайся к первичному состоянию, а я окрепну вместе с тобой. И потом, когда мы снова встретимся…

Двойник вдруг встал на четвереньки, став похожим на Кота со сверкающим единственным глазом.

— …Я буду твоим противником под любым именем.

Билли достал тейзер и выстрелил. Заряд исчез в теле призрака, и тот снова стал его двойником, встал и толкнул его; стрела и кабель упали на землю и автоматически свернулись спиралью.

Билли ударил кулаком влево, и ему показалось, что он на что-то наткнулся. Его двойник упал на землю, а Билли бросился бежать.

Вы читаете Глаз кота
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату