Во втором стихе четвертого стихотворения в автографе описка: «Возвышенной душой предмет стремленья — слава».
Впервые опубликованы: первое-в «Отеч. записках» (1859, т. 125, № 7, отд. I, стр. 15), остальные-в «Русск. мысли» (1881, № 12, стр. 5–6).
Все шесть стихотворений датируются 1829 годом, так как находятся в тетрадях со стихотворениями этого года.
В автографе ИРЛИ-позднейшая приписка Лермонтова в скобках: «Этот портрет был доставлен одной девушке: она в нем думала узнать меня: вот за какого эгоиста принимают обыкновенно поэта». Во втором «портрете», возможно, изображен И. Р. Грузинов (см. примечание к стихотворению «К Грузинову», стр. 391). Кого изображают остальные «портреты» — не ясно.
Печатается по автографу — ИРЛИ, оп. 1, № 2 (тетрадь II), лл. 6 об. — 7 об.
Впервые опубликовано в «Отеч. записках» (1859, т. 125, № 7, отд. I, стр. 15–16).
Датируется 1829 годом по нахождению в тетради II.
В автографе — позднейшая приписка Лермонтова в скобках: «Напоминание о том, что было в ефремовской деревне в 1827 году-где во второй раз полюбил 12
Печатается по автографу — ИРЛИ, оп. 1, № 2 (тетрадь II), лл. 7 об. — 8 об.
Впервые опубликовано в Соч. под ред. Висковатова (т. 1, 1889, стр. 32–33).
Датируется 1829 годом по нахождению в тетради II.
Печатается по автографу — ИРЛИ, оп. 1, № 2 (тетрадь II). лл. 8 об. — 9 об.
Впервые опубликовано в «Русск. старине» (1872, т. 5, № 2, стр. 290–291).
Датируется 1829 годом по нахождению в тетради II.
В автографе-позднейшая помета Лермонтова:
Печатается по автографу — ИРЛИ, оп. 1, № 2 (тетрадь II), л. 10.
Впервые опубликовано в Соч. под ред. Висковатова (т. 1. 1889, стр. 35–36).
Датируется 1829 годом по нахождению в тетради II.
В автографе-позднейшая помета Лермонтова в скобках; «В пансионе»
Является откликом на события русско-турецкой войны 1828–1829 годов.
Печатается по автографу — ИРЛИ, оп. 1, № 2 (тетрадь 11), л. 10–10 об. Копия (без разночтений) — там же, оп. 1, № 21 (тетрадь XX), л. 11.
Впервые опубликовано в «Отеч. записках» (1859, т. 125, № 7, отд. I, стр. 18).
Датируется 1829 годом по нахождению в тетради II.
В автографе-позднейшая (зачеркнутая) приписка Лермонтова в скобках: «Эту пьесу подавал за свою Раичу Дурнов-друг-которого поныне люблю и уважаю за его открытую и добрую душу-он мой первый и последний».
Раич Семен Егорович (1792–1855) — поэт и переводчик, издатель журнала «Галатея», учитель Лермонтова по Университетскому пансиону и организатор пансионского Общества любителей отечественной словесности, деятельным членом которого был Лермонтов (см. автобиографию Раича, «Русск. библиофил», 1913, кн. 8, стр. 32–33).
О Дурнове-см. примечание к стихотворению «К Д
Печатается по автографу — ИРЛИ, оп. 1, № 2 (тетрадь II), л. 10 об.
Впервые опубликовано в Соч. под ред. Висковатова (т. 1, 1889, стр. 37).
Датируется 1829 годом по нахождению в тетради II.
Печатается по автографу — ИРЛИ, оп. 1, № 2 (тетрадь II), л. 11.
Впервые опубликовано в «Отеч. записках» (1859, т. 125, № 7, отд. I. стр. 18–19).
Датируется 1829 годом по нахождению в тетради II.
В автографе-позднейшая приписка Лермонтова: «(А. С.) (
Печатается по автографу — ИРЛИ, оп. 1, № 2 (тетрадь II), л. 11–11 об.
Впервые опубликовано в Соч. под ред. Висковатова (т. 1, 1889, стр. 38).
Датируется 1829 годом по нахождению в тетради II.
В автографе-позднейшая помета Лермонтова в скобках: «Дурнову». Ср. стихотворения «К Д
Печатается по автографу — ИРЛИ, оп. 1. № 2 (тетрадь II), лл. 11 об. — 12.
Впервые опубликовано по этому автографу в издании «Разные сочинения Шиллера в переводах русских писателей» (т. 8, СПб., 1860, стр. 325–326). См. «Библиогр. записки», 1861, № 18, стлб. 563. Некоторые разночтения этой публикации и автографа объясняются редакторской правкой Н. В. Гербеля.
Датируется 1829 годом по нахождению в тетради II.
Перевод отрывка из шиллеровской переделки «Макбета» Шекспира (4 явление I акта, с опущением трех первых и трех последних реплик).
Печатается по автографу — ИРЛИ, оп. 1, № 2 (тетрадь II), л. 12 об.
Впервые опубликовано в издании «Разные сочинения Шиллера в переводах русских писателей» (т. 8, СПб., 1860, стр. 316–317).
Датируется 1829 годом по нахождению в тетради II.
Перевод стихотворения Шиллера «An Emma» («К Эмме», 1796).