4

Во всех известных списках за стихом 577 следуют строки:

Я поднимаю знамя возмущенья. Ура! Сюда все девы! Прочь терпенье!

Эти два стиха выводятся из основного текста как вариант стихов 578–579. Одиннадцатистрочная строфа у Лермонтова не может содержать 13 строк. Из четырех смежных стихов с женскими рифмами два включены в строфу ошибочно. Оставляем в тексте наиболее вероятную из двух параллельных пар стихов.

5

Маркиз де Тесс. (Франц.). — Ред.

6

Сударь, это мое дело. (Франц.). — Ред.

7

«Ну, сударь, что я вижу?» — «Ах, это вы!»

«Что это за шум? Что вы делаете?» — «Я <>!»

(Франц.). — Ред.

8

вдвоем (франц.). — Ред.

9

Мцыри на грузинском языке значит «неслужащий монах», нечто вроде «послушника». (Примечание Лермонтова).

10

это мило?.. (Франц.). — Ред.

11

Покрывало. (Примечание Лермонтова).

12

Вроде волынки. (Примечание Лермонтова).

13

Верхняя одежда с откидными рукавами. (Примечание Лермонтова).

14

Стремена у грузин вроде башмаков из звонкого металла. (Примечание Лермонтова).

15

Шапка, вроде ериванки. (Примечание Лермонтова).

16

Чингар, род гитары. (Примечание Лермонтова).

17

Каин. Кто ты? Люцифер. Властелин духов.
Вы читаете Том 4. Поэмы 1835-1841
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату