Замысел трагедии, где впервые в творчестве Лермонтова появляется новый герой – разночинец.

<5.> Эпитафия плодовитого писаки

Впервые опубликовано в «Русской мысли», 1882, кн. 2, с. 172.

Датируется 1830 г.

Неосуществленный замысел эпиграммы.

<6.> «В следующей сатире всех разругать»

Впервые опубликовано в издании: Сочинения Лермонтова в двух томах, под ред. П. А. Ефремова, т. 2, 1873, с. 497.

Датируется 1830 г.

Замысел, осуществленный в стихотворении «Булевар» (см. наст. изд., т. 1, с. 133).

<7.> «Написать записки молодого монаха»

Впервые опубликовано в «Отечественных записках», 1859, № 11, с. 258.

Датируется 1831 г.

Набросок плана, до некоторой степени осуществленного в поэмах «Исповедь» и «Мцыри» (см. наст. изд., т. 2, с. 123 и 405).

<8.> «Написать шутливую поэму»

Впервые опубликовано в «Отечественных записках», 1859, № 11, с. 258.

Датируется 1831 г.

Возможно, что замысел имеет отношение к заметке 12-й (см. с. 342), где рассказывается о приключениях витязя.

<9.> «Memor: перевесть в прозе»

Впервые опубликовано в «Отечественных записках», 1859, № 11, с. 258.

Датируется 1831 г.

Речь идет о неизвестном или неосуществленном переводе на русский язык стихотворения Байрона «The Dream» («Сон»). Отрывок из этого стихотворения был Лермонтовым взят в качестве эпиграфа к драме «Странный человек» (см. наст. изд., т. 3, с. 194). В тексте драмы также есть упоминание о «The Dream» Байрона (см. там же, с. 214).

<10.> «Memor: написать трагедию: Марий, из Плутарха»

Впервые опубликовано в «Отечественных записках», 1859, № 11, с. 258.

Датируется 1831 г.

План трагедии из римской истории, написанный на основе жизнеописаний Плутарха, многократно издававшихся на разных языках. В русском переводе в 1818 г. вышло издание: «Плутарховы сравнительные жизнеописания славных мужей. Перевел с греческого Спиридон Дестунис» (СПб., 1818). Описанные Лермонтовым события заключены в ч. VI этого издания. Очевидно, Лермонтов пользовался русским переводом, так как в его плане, как и в переводе Дестуниса, римский диктатор Луциний Корнелий Феликс Сулла (138 – 78 гг. до н. э.) назван Силлой. Героем трагедии, по имени которого она должна была называться, Лермонтов предполагал сделать римского консула Гая Мария (154 – 85 гг. до н. э.). В плане присутствуют и другие исторические лица – римский консул Люций Корнелий Цинна и ритор Антоний, о котором в книге Плутарха сказано: «Он был дед триумвира Марка Антония. Цицерон, который слышал его, удивлялся его красноречию» («Плутарховы сравнительные жизнеописания», с. 229).

Замысел Лермонтова возник под впечатлением чтения Шекспира. Об этом можно судить по плану 5-го действия, где к сыну Мария, так же как в трагедии Шекспира «Гамлет», должна явиться тень отца. Возможно, что Лермонтову было известно о том, что жизнеописания Плутарха послужили Шекспиру источником некоторых его исторических трагедий.

В одном из писем к М. А. Шан-Гирей (февраль 1830 г.) Лермонтов восторженно отзывается о Шекспире, в особенности о «Гамлете» (см. с. 360).

<11.> «Memor: прибавить к „Странному человеку“»

Впервые опубликовано в издании: Сочинения Лермонтова под ред. С. С. Дудышкина, в двух томах, т. 1, 1862, с. 664.

Датируется 1831 г.

Замысел остался неосуществленным; сцена, в которой говорится о детстве Арбенина – героя драмы «Странный человек», по-видимому, не была написана.

<12.> «При дворе князя Владимира»

Впервые опубликовано в издании: Полное собрание сочинений М. Ю. Лермонтова под ред. Арс. И. Введенского, в четырех томах, т. 4, 1891, с. 292–294.

Датируется 1831 г.

Подробный план фантастической сказки или поэмы. Возможно, что о подобном замысле Лермонтов писал в заметке 8-й, но там он предполагал написать «шутливую поэму» о приключениях богатыря. Данный план написан скорее в трагическом тоне и был Лермонтовым отвергнут – весь текст плана зачеркнут.

<13.> «Написать поэму „Ангел смерти“»

Впервые опубликовано в «Отечественных записках», 1859, № 11, с. 258.

Датируется 1831 г., но раньше сентября, когда была написана поэма «Ангел смерти» (см. наст. изд., т. 2, с. 109).

<14.> «Memor: написать длинную сатирическую поэму»

Впервые опубликовано в издании: Сочинения Лермонтова в двух томах, под ред. П. А. Ефремова, т. 2, 1873, с. 508.

Датируется 1831 г.

Возможно, что замысел имеет отношение к поэме «Сказка для детей» (см. наст. изд., т. 2, с. 425).

<15.> («Écrire une tragédie»)

Впервые опубликовано в издании: Сочинения Лермонтова в двух томах, под ред. П. А. Ефремова, т. 2, 1873, с. 500.

Датируется 1831 г.

Неосуществленный замысел исторической трагедии из римской жизни. Теме древнего Рима посвящены также стихотворения «Умирающий гладиатор» (1836) и «Это случилось в последние годы могучего Рима» (б. д.) – см. наст. изд., т. 1, с. 363 и 508.

<16.> «Имя героя Мстислав»

Впервые опубликовано в «Русской мысли», 1881, кн. 12, с. 19–20.

Датируется 1831 г.

Набросок связан с записью 17-й, в которой та же тема представлена в подробном плане задуманной, но не осуществленной Лермонтовым исторической драмы. Действие драмы могло относиться к 1238 г. – времени взятия татарами города Владимира.

Высказывалось также предположение, что Лермонтов имел в виду битву на реке Калке. Вероятнее всего, что замысел Лермонтова не был связан с конкретными событиями и историческими лицами.

Запись Лермонтова во многом близка к тексту «Истории государства Российского» Н. М. Карамзина, например слова «Мстислав три ночи молится на кургане, чтоб не погибло любезное имя Россия» могли возникнуть после чтения следующего места из «Истории»: «…знаменитые россияне простились с миром, с жизнью, но, стоя на праге смерти, еще молили небо о спасении России, да не погибнет навеки ее любезное имя и слава!» (т. III, изд. 2-е, СПб., 1818, с. 283); эта же тема – в стихотворении «Отрывок» (см. наст. изд., т. 1, с. 228). Фраза «Юный князь Василий утонул в крови во время битвы» близка к словам из «Истории»: «Юный князь Василий пропал без вести: говорили, что он утонул в крови» (т. III, с. 288).

<17.> Сюжет

Впервые опубликовано в «Отечественных записках», 1859, № 7, с. 51–53.

Датируется 1832 г.

План исторической драмы, в которой, по-видимому, намечалось 5 актов (10 сцен). Содержание плана связано с предыдущим наброском (16-м).

Некоторые мотивы «Сюжета» обнаруживаются в романе «Вадим», где также возникает конфликт между братом и сестрой (в том и другом случае ее зовут Ольгой), которая любит врага своего брата и уходит к нему.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×