отдельную хижину и лечь спать, завернувшись в великолепный плащ из перьев, служивший одновременно парадной одеждой и одеялом. Этот подарок преподнесли ему благодарные подданные.
УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ
Минуло несколько месяцев. Роберт Дарвел пользовался воистину королевскими привилегиями: по его чертежам и указаниям построили просторный, удобный дом, который, по сравнению с окружавшими его, смело можно было назвать дворцом.
Люди перестали бояться эрлооров. Возле каждой деревни теперь были возделанные поля, а по ночам села защищал огонь, пылавший в печах на толстых фундаментах и с прочными крышами.
Поэтому все попытки вампиров и роомбоо подобраться к людям оказывались безуспешны.
Неведомые доселе покой и благоденствие воцарились на весьма обширной территории. Повсюду заметны были полезные нововведения. Лодки, построенные по чертежам Роберта, оказались удобнее и просторнее прежних, у охотников и рыбаков появилось много новых орудий. Марсиане становились более цивилизованными. Перед, наступлением зимы кладовые, где хранилась провизия, поспешно принялись заполнять разными припасами, доселе аборигенам неизвестными: соленой говядиной, копченой птицей, а сырые овощи укладывали в посуду и заливали маслом, выжатым из водяных каштанов.
Обнаруженная в горах дикая виноградная лоза, когда ее пересадили на плодородную землю, под живительными лучами Солнца стала давать более крупные и сладкие плоды, чем ожидал Роберт. Он надеялся, что, открыв своим подданным секреты виноделия, станет для них кем-то вроде Бахуса или Ноя, как перед тем пожал лавры Прометея, Солона и Ганнибала.
Дарвел очень обрадовался, обнаружив в горах превосходную железную руду. Самым примитивным способом он выплавил из нее железо, из которого можно было изготавливать самые необходимые инструменты. Конечно, со стальными они сравниться не могли, но служили большим подспорьем в работе.
Многие наверняка чувствовали бы себя на месте Роберта счастливыми, однако наш изгнанник именно теперь, когда осуществил многие свои замыслы и твердо надеялся установить связь с Землей, все чаще и чаще испытывал приступы непреодолимой тоски.
Много бы он дал… Впрочем, нет! Он отдал бы все, чего достиг и что у него было, за встречу с умницей Ральфом и своей бывшей невестой.. Как он мечтал вновь оказаться в Лондоне!
Роберта угнетало и еще одно обстоятельство: маленькая Эойя не отходила от него ни на шаг, постоянно повторяя, что хочет стать его женой и сыграть свадьбу по местным обычаям. Бракосочетания на Марсе знаменовались обильным пиршеством и громогласными крикливыми песнопениями. Однако чувство девушки тяготило Роберта. Причин к тому было несколько. Он не переставал с нежностью вспоминать Альберту и всякий раз, как Дарвел видел на ясном небосводе маленькую голубую звездочку, он принимался витать в эмпиреях. Все марсианки с их круглыми розовыми личиками и детскими улыбками были ему безразличны.
Но Эойя чахла буквально на глазах и худела все больше Дедушка ее, Уау, с грустью рассказывал, что теперь на платье внучки уходит вдвое меньше самых красивых перьев, чем раньше. Малышка довольно неплохо болтала по-французски и временами просто утомляла Роберта своим наивным щебетанием.
Теперь она старалась одеваться как можно наряднее и изысканнее, носила яркие одежды, ожерелья из бисера, блестящие камешки, но Роберт, увы, ко всему этому оставался равнодушен.
Усталость все чаще охватывала Роберта. Тогда он садился в лодку и уезжал подальше, чтобы хоть немного забыться.
Подобным образом Дарвел исследовал значительную часть северных районов планеты и составил их топографические карты.
Следует заметить, что они не отличались особым разнообразием: повсюду бесконечные леса с золотисто пурпурной листвой, бескрайние пустоши, болота, озера … Иногда Роберт встречал людей, но они везде были похожи друг на друга: неуклюжие, грузные, с глуповатыми улыбками на губах.
Роберт знал, что в южной части Марса существуют „регионы с роскошной буйной флорой, но гребцы наотрез отказывались плыть туда, твердя, что в тех местах царствуют эрлооры и другие столь же страшные создания.
Но это только еще больше распаляло любопытство Роберта, вместо того, чтобы охладить его пыл.
— Та часть планеты, которую я осмотрел, решительно самая дикая и скудная, — рассуждал он, — и потому обязательно следует побывать в других!
Дарвелу подумалось, что эрлоор, плененный во время схватки, мог бы ему что-то рассказать о тех таинственных краях, и он прилагал множество стараний, чтобы приручить это существо, которое продолжал держать в подвале и кормил сырым мясом.
ХРУСТАЛЬНАЯ ГОРА
Роберт мог считать себя с определенной точки зрения не просто счастливым, а очень счастливым человеком.
Однако прежняя жажда путешествий не угасла в нем: ожидая подходящего случая исследовать Марс более детально и найти способ подать о себе весть на Землю, а затем и вернуться обратно, Роберт решил отправиться в дальнюю экспедицию один, без спутников, наивное восхищение которых со временем его все больше тяготило.
Роберт уже давно слышал от Эойи, что на юге расположено страшное место, где даже эрлооры не отваживаются появляться. Об этой долине существовало множество древних преданий, но даже ныне живущие глубокие старцы не могли поведать о ней ничего определенного. Знали только, что она лежит между двумя необычайно высокими горами и там живут страшные, нигде больше не виданные твари. Марсиане назвали ее Долина Смерти.
Этого оказалось достаточно, чтобы Роберт загорелся желанием побывать в этом загадочном уголке Марса, хотя его изо всех сил отговаривали. Утверждали, что над горами тяготеет проклятие, а расположены они были совсем недалеко. Старейшины уверяли, что до них всего три дня пути. Путешествие привлекало Роберта тем больше, что до сих пор он никогда не встречал на этой планете по-настоящему высоких гор.
Поэтому однажды утром, расспросив туземцев самым подробнейшим образом, он отправился в дорогу, предупредив свою свиту, что будет отсутствовать недели две.
Все уже давно привыкли к его экскурсиям, а о его храбрости и уме были столь высокого мнения, что даже не допускали, что Дарвелу может грозить какая-то опасность.
Эойя немножко всплакнула, однако Роберт утешил ее, пообещав принести диковинных плодов и блестящих камешков, как уже не раз бывало.
Однако цель путешествия осталась никому не известной.
Выйдя из дома и шагая под сенью красной листвы, Роберт несказанно наслаждался жизнью. Теплый воздух был напоен ароматом трав и цветов, золотисто-багряные леса стояли во всем своем великолепии. По пути Роберт обнаружил множество неизвестных минералов, растений и насекомых. Он легко определял направление по стволам деревьев, с северной стороны поросшим мхом, и был твердо убежден, что, кроме встречи с эрлоорами, ничто ему не угрожает.
Три первых дня минули без особых приключений: Дарвел утолял голод, стреляя дичь, а на ночлег устраивался в дуплах деревьев или в густом кустарнике.
Вечером третьего дня, как ему и предсказывали, Роберт увидел зубчатые горные вершины почти одинаковой высоты и формы. Их он достиг к концу четвертого дня. Окружающий пейзаж переменился совершенно Роскошные леса уступили место сухой глинистой почве, изрезанной трещинами, где прятались крупные красные ящерицы с плоскими головами и маленькими свирепыми, как у крокодила, глазками.
Вскоре путь землянину преградил завал из красноватых камней, словно обработанных человеческой рукой и лежавших у подножия горы. Пирамида была крутой, ровной, без щелей и углублений.
Роберт шел уже несколько часов, а каменный вал все не кончался. Зной становился поистине невыносимым. Такого Дарвел еще не испытывал нигде, где ему доводилось бывать.
Он сильно устал, да еще голова кружилась. Казалось, воздух был полон огня, тем не менее поблизости не было никаких признаков вулкана. Место, куда он попал, выглядело неуютным и мрачным. Роберт с удивлением поймал себя на том, что почти жалеет о своей опрометчивости. Не стоило, пожалуй, так далеко уходить от деревни.