С тех пор в мае месяце на крыши домов люди стали класть полынь и ирисы, чтобы изгонять чертей.
Рассказ О Том, Как Была Съедена Горная Ведьма
(район Тохоку)
Случилось это давным-давно. В одном горном храме жили настоятель и мальчик-послушник Кондзо. Как-то раз Кондзо отправился в горы собирать каштаны. Чем дальше он шел, тем крупнее становились каштаны. Мальчик, сам не свой от радости, все собирал и собирал каштаны, как вдруг заметил, что забрел в такую глухомань, где ни разу прежде и не бывал.
И тут он услышал, как в зарослях кто-то зашевелился, и оттуда вышла старуха. Подойдя к мальчику, старуха улыбнулась и сказала:
- Мальчик, я младшая сестра матери мужа старшей сестры твоего отца. Сегодня вечером я наварю много сладких каштанов, обязательно приходи на угощение.
Мальчик очень удивился, и так и сяк прикинул, кем же приходится ему старуха, но запутался, так ничего и не поняв. Как бы ни было, она ему вроде бабушки, ну а если так, почему бы и не принять приглашение. Так они и договорились. Старуха опять улыбнулась, да и пошла прочь.
Кондзо обрадовался и, сломя голову, скорее побежал в храм. Вернулся и рассказал обо всем настоятелю.
- Все это выдумки. Это наверняка была горная ведьма, так что идти тебе нельзя. Не ходи.
- Но ведь бабушка приветливо мне улыбалась и все уговаривала, приходи да приходи, говорила. Обещала наварить много сладких каштанов.
- Но ведь она мне приходится бабушкой. А если она и вправду горная ведьма, я от нее убегу. Позвольте мне пойти, - попросил мальчик.
- Ну ладно, если уж так хочешь идти, иди. Я дам тебе амулеты'о-мамори', попадешь в беду, они тебя выручат,
сказал настоятель и, достав из ящика три амулета, протянул их мальчику.
- Тогда, настоятель, я пойду, - сказал мальчик и с радостью направился в горы.
- Бабушка, бабушка, это я - Кондзо, пришел поесть каштанов, откройте дверь, - с этими словами он постучался в дом.
- А, пришел. Хорошо, что пришел. Проходи, проходи, - старуха обрадовалась и проводила мальчика в дом.
- Наварила я тебе огромную кастрюлю сладких каштанов. Ешь, сколько душе угодно.
Мальчик сел перед кастрюлей, ел, ел, да так наелся, что живот вот-вот лопнет. И спать ему захотелось, глаза сами собой закрываются.
- Ну что, понравилось? А теперь и поспать не мешает, - сказала старуха и уложила мальчика спать в соседней комнате. Кондзо лег и тотчас же заснул глубоким сном.
Посреди ночи по крыше застучали капли дождя. Мальчик проснулся, оглянулся по сторонам и подумал: 'Неужто я и впрямь заснул в доме у горной ведьмы?' - и тут стук падающих капель превратился в слова:
Кондзо, беги через оконце, кап-кап, Кондзо, беги через оконце, кап-кап.
Кондзо испугался, сон как рукой сняло, заглянул он к старухе, а она, приговаривая:
Обманула Кондзо-дурачка, спит-поспит, ха-ха-ха. Обманула Кондзо-дурачка, спит-поспит, ха-ха-ха,
откинула назад волосы, открыла красный рот и принялась чернить зубы. И вдруг глаза ее заблестели, как огонь, рот раскрылся до ушей, и превратилась она в страшную горную ведьму.
Кондзо задрожал мелкой дрожью и думает, как бы ему немедленно сбежать.
- Бабушка, мне по-маленькому захотелось, - сказал он и хотел выбежать наружу.
- Что, Кондзо! Обмануть меня вздумал. Сбежать хочешь, - ведьма тотчас же вскочила на ноги и привязала его поясом - 'оби' .
- Вот теперь иди, - и подтолкнула его в спину. Кондзо, волоча за собой пояс, вошел в уборную, а там быстро снял пояс и привязал его к столбу. Вслед за тем он вытащил амулет, полученный от настоятеля, и прикрепил его к тому же столбу со словами:
- Амулет, амулет, стань мною, - а сам тем временем быстро побежал прочь. Ведьма, почуяв недоброе оттого, что Кондзо слишком долго нет, дернула посильнее пояс и
Ведьма опять было принялась чернить зубы, но, почувствовав неладное, опять спрашивает: - Кондзо, вышел уже?
Сколько раз повторяла она свой вопрос, столько раз слышала один и тот же ответ. Наконец ведьма, рассвирепев, закричала:
- Обмануть меня вздумал? А ну выходи! - и что было сил рванула пояс, выдернула столб и поняла, что человеческим голосом отвечает ей амулет. Ведьма подскочила на месте и с криком выбежала на улицу. Смотрит, а Кондзо уже так далеко, что кажется не больше бобового зернышка. Горная ведьма с криком:
- Кондзо, стой! - понеслась, словно ветер, протягивая к Кондзо руки. А Кондзо бежит изо всех сил. Вытащил он второй амулет и бросил себе за спину со словами:
- Амулет, амулет, стань здесь широкой рекой. И прямо на глазах появилась широкая река, несущая бурные воды.
- Что это за река? - закричала ведьма, но, не медля, прыгнула в воду и поплыла. А тем временем Кондзо, не помня себя, бежал дальше. Ведьма перебралась на другой берег и со страшным криком: 'Кондзо, стой!' бросилась ему вдогонку. Кондзо бросил третий амулет и закричал:
- Амулет, амулет, стань здесь огромной горой. И тут же за спиной Кондзо выросла огромная песчаная гора.
- Что это за гора? - закричала ведьма и стала забираться на нее, однако песок под ногами ползет вниз, поднимется ведьма вверх на два шага и тут же сползет, никак вперед не продвинуться. Ведьма, скрежеща зубами, все-таки перебралась через гору и снова бежит за Кондзо.
- Настоятель, настоятель, откройте дверь! За мной по пятам гонится горная ведьма! - с плачем стучит Кондзо в дверь.
- А не обманываешь ли ты меня, настоятель? Ведьма ворвалась в храм и стала рыскать по углам. Настоятель уселся подле очага и сказал:
- Подожди его здесь. А пока съешь рисовую лепешку-моти, - и с этими словами начал жарить лепешки.
- Так и быть, лакомство твое я съем, - сказала ведьма, почувствовав, что голод совсем одолел ее, села возле жаровни и начала есть.
Настоятель не спеша жарит моти и, между делом, спрашивает:
- Ведьма, а не покажешь ли мне, как ты умеешь превращаться?
- Покажу. А во что мне превратиться?
- Для начала во что-нибудь огромное. Можешь превратиться в большущее чудовище?
- На, смотри, я превращаюсь.
И распевая: 'Ввысь, ввысь, ввысь, ввысь', - стала прямо на глазах расти, пока не уткнулась головой в потолок, и тогда согнулась в три погибели, широко раскрыла красный рот, вот-вот проглотит настоятеля.
- Ну, - говорит он ей, - нехитрая штука. А вот в натто превратиться наверняка не сможешь.
- Натто?
- Да, ведь не сможешь превратиться в маленькое бобовое зернышко?
- Запросто смогу превратиться.
И распевая: 'Вниз, вниз, вниз, вниз', - стала уменьшаться прямо на глазах и в конце концов превратилась в бобовое зернышко.
- До чего же удивительное превращение, - сказал настоятель, завернул бобовое зернышко в лепешку, облизнулся и съел его.
Приятного аппетита.
Черт, Утонувший В Море
(префектура Коти)
На острове Сикоку жил-был черт. Рассказывают, что жил он в Оокагэ, неподалеку от вершины горы Куроисосан.