6
Игра в банк.
7
Понтёр загибает карту, когда удваивает ставку.
8
Лабет — недобор взяток, подсад, ремиз.
9
Имеется в виду популярная карточная игра мушка.
10
Кто дальше плюнет.
11
Дэвид Парлетт — один из самых авторитетных авторов книг по карточным играм, исследователь игр и консультант с международной репутацией. Д. Парлетт — автор оксфордского словаря «A DICTIONARY OF CARD GAMES» и знаменитой «A HISTORY OF CARD GAMES». Родился и постоянно проживает в Лондоне, Великобритания.
12
13
На санскрите «чатранг» означает воинское соединение из четырёх отрядов: «чатур» — четыре, «анга» — часть, отряд.
14
«Описание картежных игор…», 1778.
15
Считается, что название игре дала торговля, позволяющая поднять назначение, «подвинтить партнёров на штраф».
16
Автор благодарит профессора В. И. Красных и аспирантку Л. Н. Клоченко за ценные советы и помощь в работе.
17
Просторечные формы
18
Полностью это стихотворение приведено в главе «Преферанс в русской культуре».
19
То есть король пик, который на старинных французских картах изображался в виде библейского царя Давида.
20
К вопросу об авторской стилизации речи персонажей. Герой Алданова говорит