пропустили передачу, я пошлю им копию записи вместе с запиской от себя лично. Даже если они не заинтересованы в 'Верном Шансе', уверена, их очень заинтересует рассказ о том, что кто-то притворился их представителем. Я также велела навести справки, в самом ли деле некий бармен когда-то состоял в Клубе мотолетчиков-преступников, а если состоял, то при каких обстоятельствах оставил их компанию.
Лаверна откинулась на спинку стула и пристально посмотрела на хозяйку.
– Ты и вправду ни перед чем теперь не остановишься, да?
– Как ты сама заметила, Лаверна, я не люблю проигрывать. Однако, ты, по-видимому, совершенно не обратила внимания на самый сомнительный из моих маневров. И не удивительно. Молодой мистер Шутт тоже его упустил из виду.
– Какой же?
Максина прищурилась, глядя вдаль.
– Подумай немного, Лаверна, – сказала она. – Уж кто-кто, а ты-то должна знать о том преувеличенном интересе и подозрительности к казино и их владельцам, которые испытывают налоговые инспекторы. Ну, сегодняшняя передача не только предупредила наших коллег об открывшихся возможностях в 'Верном Шансе', но также поставила в известность наших традиционных противников о том, что мистер Шутт теперь входит в число владельцев казино… и я думаю, он пока даже не подозревает, какие неприятности ему грозят с этой стороны.
Note1
Stilman – в дословном переводе 'неподвижный человек'
Note2
'Эдди' по-английски значит 'вихрь'