- Ну?

- Сегодня ему здорово помяли бока, когда он разнимал на трибунах дерущихся.

- Так ему и надо, выскочке! - обрадовался Филипп. - Гм... Спасибо за приятную новость, Марио.

- Рад вам служить, монсеньор.

- Знаю, старина. И будь уверен, ценю это. Но на сегодня твоя служба закончена. Как, собственно, и д'Аринсаля.

Тут он щелкнул пальцами левой руки.

- Да, вот еще что, Марио. Чей это рукав?

- Одной юной и чертовски симпатичной дамы из окружения госпожи Анны Юлии. Имя, к сожалению, я позабыл.

- Ах да, вспомнил! Я видел в римской ложе девицу без рукава... как бишь ее зовут?.. Диана Орсини, вот как! Точно она. Что ж, возьмем ее на заметку, - он облизнулся. - Ну, ладно, ребята, вы свободны, ступайте. Сегодня будет дежурить Габриель.

С этими словами Филипп проследовал в соседнюю комнату, где при помощи Габриеля сбросил с себя камзол, сапожки и штаны и облачился в просторную бело-пурпуровую тогу - одну из пяти, подаренных ему императором. Развалившись на диване, он сладко потянулся, широко зевнул и лишь тогда с удивлением заметил стоявшего в дверях д'Обиака.

- Чего тебе, Марио?

Парень растерянно заморгал.

- Я рассчитывал, монсеньор, дежурить в ваших покоях.

- Дежурить будет Габриель, - сухо сказал Филипп. - Ступай.

Д'Обиак глуповато ухмыльнулся.

- Но я рассчитывал, монсеньор...

- А я говорю: ступай. Или что-то не так?

- Да нет, монсеньор, все в порядке. Вот только...

- Ну, что еще?

- Я думал, что сегодня моя очередь, и...

- И договорился с Беатой де Арагон, - кивнул Филипп. - Ладно, черт с тобой, оставайся. Когда она придет?

- В полночь.

- Вот в полночь и приступишь... мм... к дежурству. А пока ступай в гостиную и не вздумай подслушивать, иначе велю вышвырнуть тебя вон.

- Премного благодарен, монсеньор! - поклонился паж.

- И без твоей благодарности как-нибудь проживу. Больно она мне нужна! А ну, убирайся, пока я не передумал!

Д'Обиак опрометью выскочил из комнаты и плотно затворил за собой дверь.

Габриель пододвинул ближе к дивану стул и присел.

- Интересно, - произнес Филипп. - Как там сейчас Маргарита?

- Очень расстроена, но довольно спокойна, - ответил Габриель, хотя вопрос был чисто риторическим. - Велела Констанце де Арагон читать ей Новый Завет.

- Что именно?

- Кажется, Откровение.

- О! Это уже серьезно... Стало быть, ты виделся с Матильдой?

- Да.

- Ну, и как она?

Габриель понурился и промолчал.

- Бросил бы ты эту затею, братишка, - сочувственно сказал Филипп. Ни к чему хорошему она не приведет.

- Нет, - упрямо покачал головой Габриель. - Я все равно женюсь на ней. Я добьюсь ее любви.

Филипп тяжело вздохнул.

- Что ж, воля твоя.

Некоторое время оба молчали. Несмотря на усталость, с лица Филиппа не сходило озабоченное выражение.

- Наверное, вам пора ложиться, - отозвался, наконец, Габриель.

- А я и так лежу, - полушутя ответил Филипп.

- Вас что-то грызет?

- Угадал.

- И что же?

Вместо ответа Филипп вскочил с дивана, вступил ногами в тапочки и важно прошествовал по комнате к противоположной стене и обратно. Глядя на его тогу и торжественно-взволнованное лицо, Габриель невольно подумал, не собирается ли он произнести какую-то напыщенную речь.

Речи, однако, не последовало. Филипп с разбегу плюхнулся на диван и выдохнул:

- Анна! Я без памяти влюблен в эту очаровательную крошку.

Габриель озадаченно приподнял бровь.

- Но ведь только вчера вы говорили, что лучшая из женщин...

- Бланка! Конечно, Бланка. Так оно и есть.

- Но причем...

- А притом, что речь совсем не о том. Ты ничего не понял, дружище. Как женщина, Анна меня мало привлекает - хоть она с виду изящна, и личико у нее красивое, и фигурка ладненькая, слишком уж много в ней всего мальчишеского. Другое дело, что я безумно хочу жениться на ней.

- Вот как! А что с Маргаритой?

- К чертям ее собачьим, Маргариту! - вдруг громко выкрикнул Филипп, опять вскочил на ноги, но тотчас же сел. - Пусть ее разыгрывают Оска, Шампань и Иверо. А я пас.

- Это почему? - спросил Габриель, удивленный таким бурным всплеском эмоций.

- А потому... Впрочем, ладно. Объясню все по порядку. Вот скажи, кто такая Маргарита?

- Как это кто? Наследная принцесса Наварры, разумеется.

- А что такое Наварра?

- Ну, королевство. Небольшое, и все-таки королевство.

- Для меня это несущественно. Что мне наваррская корона, если я претендую на галльскую.

- Но ведь именно брачный союз с Наваррой дает вам хорошие шансы на галльский престол. Или я ошибаюсь?

- Да, теперь ты ошибаешься.

Габриель тряхнул головой. Он был совершенно сбит с толку.

- Теперь? Ничего не понимают!

- Сейчас поймешь, - успокоил его Филипп. - Но, прежде всего, давай выясним, кто такая Анна Юлия Римская.

- Ну, принцесса Италии.

- А еще?

- Дочь Августа Двенадцатого.

- А еще?

- Дочь Изабеллы Французской.

- То-то и оно! А Изабелла Французская, в свою очередь, является единственной дочерью короля Филиппа-Августа Второго от его третьего брака с Батильдой Готийской, сестрой ныне здравствующего маркиза Арманда де Готии, графа Перигора и Руэрга, который пережил не только своего сына, но и обоих внуков.

- Обоих?! - пораженно переспросил Габриель.

Филипп вздохнул, впрочем, без излишней грусти.

- Да, печальная история, нечего сказать. Бедный маркиз Арманд! Сначала умер сын, затем старший внук, а полмесяца назад - и младший, который имел глупость получить ранение, сражаясь за освобождение

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату