службе не состою и, как только получу деньги по чеку, брошу это занятие.

Харди рассмеялся:

– Внештатный или нет, все находящиеся внутри этой крепости подчиняются моим приказам, и ты отлично это знаешь. Но мне в тебе нравится то, что ты, Рико, ничего не боишься. – Он улыбнулся и, взяв портсигар, предложил Рико сигару. – Присядь, сынок, и расслабься.

Наклонившись над столом, он зажег Рико сигару и, открыв нижний ящик стола, вынул бутылку виски и два стаканчика.

– Нам будет не хватать тебя, Рико. Ты лучший в своем деле.

– Благодарю, сэр. Но думаю, что Джейк Бедфорд тоже справится с этой работой.

–  Итак, куда ты направляешься?

– Возвращаюсь в Калифорнию, хочу навестить семью. Но сначала собираюсь потратить пять баксов из тех пятидесяти, что заработал, на то, чтобы смыть с себя пыль дорог, съесть у Мод Эванс самый большой стейк и отоспаться вволю, поскольку за последние четыре дня спал всего восемь часов. Потом прощай, форт Редемпшн.

Рико залпом выпил предложенное спиртное и ощутил в пустом желудке жжение. Поставив стаканчик на стол, встал.

– Спасибо за сигару и виски, сэр.

Обналичив чек, Рико повел коня в конюшню.

– Клянусь, ты устал не меньше меня, Буцеф, – пробормотал он. Почистив, напоив и накормив коня, он поставил его в чистое стойло. – Отдохни хорошенько, приятель. Ты это заслужил.

А сам направился в расположенную за воротами городскую баню. Сил у него хватило только на то, чтобы понежиться в горячей ванне. Полусонный, он даже не стал бриться, а сразу двинулся к себе, но по дороге встретил Андреа и Дженнифер Берк.

–  Добрый вечер, леди.

– Какой приятный сюрприз, мистер Фрейзер. Добрый вечер, – поздоровалась Андреа.

Дженнифер кивнула.

– Что привело вас в город?

– На самом деле мы уже уходим, – сказала Андреа.

– Андреа, не подойдешь ко мне на минуту? – позвал ее человек из стоявшего поблизости экипажа.

Рико узнал Фрэнка Берка.

– Извините меня, – заторопилась к брату Андреа.

Рико и Дженнифер остались вдвоем – повисла неловкая пауза. Но когда он собрался распроститься с девушкой, она произнесла:

– Ну что, мистер Фрейзер, вы доставили в форт солдата, которого искали?

– Доставил.

– Не могу не посочувствовать ему. Не понимаю, почему нельзя было оставить его в покое, если ему здесь все опротивело до такой степени, что он решил дезертировать. Что теперь с ним сделают? Устроят публичную порку или на всю оставшуюся жизнь отправят в федеральную тюрьму?

– На самом деле, мисс Берк, его скорее всего уже похоронили.

– Вы хотите сказать, что убили его? – побледнела Дженнифер.

– Нет, когда я его нашел, он уже был мертв. Мне оставалось только обрезать с десяток стрел апачей, торчавших из его тела.

Она на какое-то время замолчала. Затем, придя в себя после пережитого шока, произнесла:

– Полагаю, что должна перед вами извиниться, мистер Фрейзер.

– Не передо мной, мисс Берк, а перед армией – за скоропалительность суждений по поводу дел, которые вас не касаются и в которых вы ничего не смыслите.

– Как это грубо с вашей стороны, мистер Фрейзер.

Терпение Рико лопнуло.

– Так может говорить только невоспитанный ребенок, которому не объяснили, что иногда надо держать язык за зубами.

От гнева она стала пунцовой.

– А кто теперь делает скоропалительные выводы? Вы ничего обо мне не знаете, сэр.

– И у меня нет желания что-либо узнавать. – Он коснулся кончиками пальцев края шляпы. – Всего хорошего, мисс Берк.

К тому времени как подошла Андреа, он уже ушел.

– Твой отец сказал, что у него еще в городе дела и он до завтра не вернется на ранчо.

– Я уверена, что его дела – это Мод Эванс, – резко бросила Дженни, которая была еще сердита на Рико Фрейзера.

– Не понимаю, почему брат не женится на этой женщине. Сколько можно притворяться, что они просто друзья? – произнесла Андреа.

– Жениться на женщине, содержащей салун? Ты разве не знаешь, какой отец сноб, чтобы не сказать лицемер? Он не видит ничего дурного в том, чтобы тайком проводить с ней время и оставаться у нее на ночь. Но жениться? Боже упаси! Хотя весь город знает об этой связи.

– Он очень любил твою маму, милая, – привела Андреа аргумент в защиту брата.

– Не сомневаюсь, но моей мамы нет на свете уже двадцать лет. И мистер Эванс умер пятнадцать лет назад. С тех пор они и встречаются.

Андреа снисходительно улыбнулась:

– У мужчины есть физиологические потребности, милая.

– У женщины, судя по всему, тоже, – отметила Дженни.

Андреа взяла ее под руку.

– Хочешь остаться в городе, или поедем домой? Стампи и Чарли готовы к отъезду.

– Я тоже, – вздохнула Дженни. – Этот город слишком мал для меня.

Андреа взглянула на нее с интересом:

– Похоже, вы с мистером Фрейзером снова скрестили шпаги.

– Тушё, тетя Андреа. Как ты не заметила, что я истекаю кровью.

Глава 2

Рико проснулся от настойчивого стука в дверь, сонный, побрел к дверям; открыв, удивлено уставился на визитера:

– Какого черта вам нужно?

Вернулся к кровати, сел и обхватил голову руками. Полковник Харди вошел в комнату и, притворив за собой дверь, зажег лампу.

– Сколько времени? – пробурчал Рико.

– Шесть, – ответил Харди.

– Черт побери, полковник, я же говорил, что собираюсь как следует выспаться.

– Рико, мне нужна твоя помощь.

– Вы не туда зашли, комната Бедфорда рядом.

– Рико, ты не знаком с Фрэнком Берком?

«Господи, неужели мне предстоит сейчас иметь дело с разбушевавшимся отцом?»

– Фактически нет. Это большая шишка с имением на Гила-Бейсин, к северу отсюда, да?

– Да, сегодня на рассвете ранчо Берка подверглось налету, – сообщил угрюмо Харди.

– Апачи! Не думал, что они так близко подойдут к форту.

– Не апачи, а белые, их было четверо. Берк остался в городе, а его рабочие погнали скот на железнодорожную станцию в Альбукерке. Бандиты убили Чарли Уэллса и Стампи Бертона. – Харди печально покачал головой. – Бедный старый Стампи. Был кавалеристом, пока не получил ранение в бедро и больше уже не смог сидеть на лошади. Когда его уволили из армии, Фрэнк дал ему работу. Смертельно раненный Стампи успел добраться до города и рассказать о случившемся. После этого он скончался.

– А что с дочерью и сестрой Берка?

– Их похитили. Если Берк захочет снова увидеть женщин живыми, то должен, согласно записке, заплатить соответствующий выкуп.

При мысли об этом у Рико сжалось сердце, а в голове возник образ Дженнифер.

– Ты мне нужен, Рико. Ты лучше других умеешь читать следы. Капитан Мастерс хочет пуститься в погоню с патрульным отрядом.

Рико покачал головой:

– Обойдетесь без меня. Джейк Бедфорд знает свою работу.

– Безусловно, но он не такой хороший следопыт, как ты. Я настаиваю на том, чтобы ты пошел с ними.

– Простите, сэр, но у меня другие планы.

– Я подумал, что, наверное, тебе будет интересно узнать, что нападение на ранчо совершила банда Слаттера.

– Что? – Рико вскинул голову. Он давно пытается выследить бандитов. – Откуда у вас такая уверенность?

– Стампи перед смертью опознал Бена Слаттера по плакату с сообщением о его розыске и слышал, как один из сообщников называл его по имени. Я знаю, что ты ищешь эту банду, а с армейским подразделением есть реальная возможность захватить их, судить по закону и наказать со всей строгостью за совершенные преступления.

Рико насмешливо фыркнул:

– Я знал одного шерифа, который думал так же. Он погиб от пули, пущенной ему в спину, когда бандиты Слаттера бежали из тюрьмы, где пребывали в ожидании правосудия. Эти ублюдки оставили за собой кровавый след, тянущийся сюда из Калифорнии. Простите, я начну собираться в дорогу.

Харди улыбнулся:

– Я знал, что могу рассчитывать на тебя, Рико.

– Я еду не с вашим отрядом, полковник. Я еду один. И если вы рассчитываете судить Слаттера по справедливости, то вам нужно молиться о том, чтобы ваши солдаты нашли бандитов раньше меня.

– Рико, это дело касается и меня лично. Берк – мой близкий друг. Мы с женой – крестные родители Дженни.

– Тогда вам лучше взглянуть в глаза реальности, полковник. Этих двух женщин изнасилуют и убьют еще до того, как ваш отряд настигнет банду. – Рико подошел к дверям. – Простите, но у меня нет времени переливать из пустого в порожнее.

Рико закрыл дверь за Харди, быстро оделся и стал паковать седельные сумки, когда опять к нему постучали. Рико сразу узнал визитера.

Хотя Фрэнка Берка он лично не знал, но о его ранчо ходили легенды. Берк переехал сюда из Висконсина двадцать пять лет назад, еще до сооружения форта, и, несмотря на постоянные атаки апачёй и всяких бродяг, сумел построить самое большое скотоводческое ранчо в округе.

Тяжелая трудовая жизнь отразилась на Фрэнке Берке – седина на висках, усталое морщинистое лицо… Но стальной взгляд свидетельствовал о том, что он еще в состоянии постоять за себя и готов участвовать в любой схватке.

– Вы Рико Фрейзер? – спросил Берк.

– Да, это я, мистер Берк.

– Тогда вы знаете, о чем я собираюсь вас просить.

– Боюсь, да, сэр. Сочувствую вам, но мой ответ остается прежним.

– Том Харди утверждает, что вы способны найти муравья в песчаной дюне. Назовите вашу цену, мистер Фрейзер. И вы безоговорочно получите эту сумму, если вернете мне дочь и сестру.

– Скажу вам то же, что сказал

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату