Сегодня мы можем видеть плоды
В последние годы значительное число переводов Библии было сделано верующими в своих родных странах. Например, в США племена американских индейцев переводят Библию на свои языки. Они осознали то, что, имея Библию на родном языке, они смогут основывать собственные церкви. Идея проста: сначала - Библия, потом - новообращенные, а затем - церковь!
В 1942 году, вместе с созданием организации Wycliffe Bible Translators, перевод Библии стал профессией. Организация, основанная Уильямом Кэмероном Таунсендом, единственной своей целью постановила выполнение Великого Поручения (см.: Евангелие от Матфея 28:19) посредством перевода Библии. Ради достижения этой цели вместе собрались переводчики, специалисты-литераторы и вспомогательный персонал из тридцати четырех стран, которые к тому времени уже совершили более пятисот переводов. В настоящее время число переводов достигло одной тысячи.46
Сегодня Библия переводится в четырех американских университетах, а также в Англии, Германии, Франции, Бразилии, Японии и Австралии. Народы Нигерии, Ганы, Бразилии, Филиппин, Камеруна, Кении, Кореи и Новой Гвинеи открыли организации, занимающиеся переводом Библии.
Хочу также добавить, что сегодня, после Второго Ватиканского Собора, католическая церковь несколько изменила свое отношение к переводу Библии и доступу простого человека к Писанию. В 1982 году из 574 проектов перевода Библии, осуществленных Объединенным библейским обществом, 133 выполнены благодаря активному участию католиков.47 Тем не менее они по-прежнему сохраняют свой собственный перевод Библии, а также некоторые книги Ветхого Завета, которые протестанты не считают Словом Божьим.
Если бы только Уиклиф мог видеть, во что превратилось его видение! Теперь вы можете понять, почему в начале этой главы я утверждал, что никогда не следует недооценивать силу посеянного семени. Не отчаивайтесь, если Бог призвал вас что- либо сделать, а вам кажется, что ничего не получается или нет результатов. Оставайтесь покорными Ему - продолжайте сеять семя, не обращая внимания на то, насколько твердой и холодной кажется почва или работа. Плоды ваших трудов будут развиваться точно так же, как развивается семя растения. Просто помните, что в твердой и замерзшей зимней почве лежат семена, которые весной станут ароматным цветком или прекрасным плодом! Время находится в руках Божьих, вы же должны со смирением делать то, к чему Он вас призывает.
Таким образом, я заканчиваю эту главу словами Иисуса, сказанными Им в Евангелии от Иоанна 4:34, 36 -37, которые удивительно подходят к жизни Уиклифа:
“Моя пища - творить волю Пославшего Меня и совершить дело Его… Жнущий получает награду и собирает плод в жизнь вечную, так что и сеющий, и жнущий вместе радоваться будут, ибо в этом случае справедливо изречение: “Один сеет, а другой жнет”.
Примечания
1. “John Wycliffe and the 600th Anniversary of Translation of the Bible into English”, Christian History Magazine, 2, no. 2, issue 3 (Worcester, Pa: Christian History Institute, 1983): 18.
2. “Wycliffe, John”, The Encyclopedia of Religion 15, (New York, N.Y.: MacMillan Publishing Co., 1987): 488.
3. Christian History Magazine, 11.
4. “John Wycliffe”, EPC of Australia, <http://www.epc. org.au/literature/bb/wycliffe.html> (5 June 2001).
5. Christian History Magazine, 12.
6. K.B. McFarlane, John Wycliffe and the Beginnings of English Nonconformity (London, England: English Universities Press, Ltd., 1952): 76.
7. Christian History Magazine, 18.
8. “John Wycliffe”, The Catholic Encyclopedia. <http:// www.newadvent.org/cathen/15722a.htm> (25 May 2001).
9. Christian History Magazine, 18.
10. Catholic Encyclopedia.
11. Christian History Magazine, 17.
12. Catholic Encyclopedia.
13. “H371 - The Reformation before the Reformation: John Wycliffe”.
<http://www.theology.edu/h371.htm> (15 May 2001).
14. McFarlane, 91.
15. Ibid.
16. Ibid.
17. Christian History Magazine, 25.
18. Ibid., 24.
19. Peters, Edwards, “Heresy and Authority in Medieval Europe”,
<http://topaz.kenyon.edu/projects/margin/indulge.htm> (4 June 2001). [This information has moved to www2. kenyon.edu/projects/margin/indulge.htm as of August 2003.]
20. Christian History Magazine, 24.
21. Ibid., 34.
22. Ibid.
23. Ibid., 24.
24. Ibid.
25. Ibid.