– Я сумею. У меня много ягнят. – Он показал четыре грязных пальца.
Берк положил пустую бутылку на траву и обнял мальчика за плечи.
– Ты должен дать мне слово, что будешь приходить сюда каждый день и помогать пастухам кормить ее.
– Буду. Клянусь, – торжественно заявил Колин.
– Ладно. Подожди здесь. – Берк на минуту скрылся в хижине и затем появился с овальным колокольчиком в руках и протянул его сыну. – Когда ты захочешь, чтобы она подошла к тебе, позвони в этот колокольчик.
– Спасибо, отец. – Колин в восторге обнял Берка и побежал на луг, а ягненок резво устремился за звеневшим колокольчиком.
Улыбаясь, Берк направился к Кэтрин. В свободной белой рубашке, бежевых бриджах, заправленных в высокие начищенные черные сапоги, он выглядел таким же повесой, за которого она выходила замуж. Однако Берк оказался надежным, преданным мужем, человеком ее мечты.
Она подвинулась, освобождая место на бревне. Он сел и привлек ее к себе. Даже после шести лет любви его сильное тело возбуждало ее. Они часто занимались любовью, и она была счастлива от того, что их наслаждение друг другом с каждым разом становилось все глубже и нежнее.
Он поцеловал ее шею, затем погладил чуть заметно округлившийся живот.
– Как чувствует себя сегодня наша дочь?
– Сейчас спит. – Кэтрин подняла голову. – Но может быть, это не она, а он. Твой отец настаивает на этом.
Берк улыбнулся:
– Все еще такой же властный, каким был всегда. Но я подозреваю, он будет любящим дедом, независимо от того, девочка это или мальчик.
Прислонившись к Берку, Кэтрин удовлетворенно вздохнула. Весенний ветерок приносил с собой аромат фиалок и сочные запахи пробуждающейся земли. Временами с зеленых холмов доносилось блеяние овец.
Вдали на скале возвышался каменный замок Торнуолда, дом, который она полюбила и в котором чувствовала себя по-настоящему дома. Несколько комнат в западном крыле занимала школа для местных детей, и Кэтрин сделала одну из прилежных старших девочек помощницей учительницы.
На лугу среди зарослей яркого аронника резвился со своим ягненком Колин. Долгое время, несмотря на то что Берк был верен своему обещанию любить ее сильно и часто, ее бесплодность казалась непреодолимой. Прошло больше года, прежде чем она забеременела. Второй ребенок казался не меньшим чудом.
Кэтрин пристально посмотрела на чисто выбритое лицо Берка.
– Сегодня утром я получила письмо от Питера Гаппи.
– А, неисправимый парнишка опять устроил в школе скандал. Так он никогда не получит патента на службу в кавалерии.
– Он клянется, что усердно учится. Но он еще упоминает о том, что Марта Сноу в пасхальное воскресенье родила пятого сына.
Берк усмехнулся:
– Эта хитрая лиса Фабиан. Кажется, он потерял все свое благочестие – особенно в спальне.
Кэтрин вздохнула:
– Пять сыновей. Должно быть, это такая семья…
Берк взял жену за подбородок и коснулся ее губ.
– Ах, графиня, наши двое детей истинно дар Божий! Ты дала мне больше любви, чем я бы мог желать. Сомневаюсь, что в Англии найдется человек, который был бы больше доволен своей жизнью, чем я.
В его глазах вспыхнул озорной огонек, и Кэтрин почувствовала, как счастье переполняет ее сердце. Она больше никогда не замечала, у него того затуманенного взгляда, который появлялся, когда он видел эпизоды из прошлого Альфреда. Странно, эти необъяснимые воспоминания прекратились после того, как Берк был ранен, спасая ее жизнь. А ей больше нечего было скрывать от него. Те давние страдания вызвали появление в ее жизни Берка, и за это она всегда будет благодарна. Кэтрин ответила на его поцелуй.
– Нас действительно благословило небо. – тихо сказала она. – У нас появилось так много общих воспоминаний.
Наклонившись, он сорвал несколько фиалок и заложил ей за ухо.
– И появится еще больше, любовь моя.
Берк помог Кэтрин подняться. Рука об руку они пошли через залитый солнцем луг к своему сыну.
Примечания
1
Перевод С. Маршака.