месте.
Пример седьмой. «Имя ЛЮДВИГ, вероятно, означало «людовый» (у Даля в очень большой статье «люди» ничего подобного нет), от слова ЛЮДИ, народ. А имя БАВАРСКИЙ могло быть вариантом произношения имени ВАРВАР, ВАРВАРСКИЙ. В таком случае имя ЛЮДВИГ БАВАРСКИЙ могло первоначально означать ЛЮДИ ВАРВАРСКИЕ».
Пример восьмой. «Не исключено, что МЮНХЕН произошел от слова МОНГОЛИЯ, а именно МНГ = МНХ. Или же МН–ХАН, то есть Монгольский хан».
Пример девятый. «Иван Калита (Калиф), то есть хан Батый, по – видимому, ОСНОВАЛ ВАТИКАН в Италии в 14 веке. Отсюда, кстати, и его имя ВАТИ – КАН = БАТЫЙ – ХАН = БАТЯ – ХАН. В западных источниках он отразился как «римский папа» Иннокентий Третий. То есть он был одновременно и светским, и духовным правителем (калифом)».
Пример десятый. «ГЮНТЕР ФОН – ШВАРЦБУРГ. Скорее всего, немецкий летописец написал ордынский титул вроде Хан (= Гюн) + Татарский (= Тер) + Черный (= шварц) + Город (= бург) или Орда. То есть ХАН ТАТАРСКИЙ ЧЕРНИГОВСКИЙ».
Пример одиннадцатый. «Дворянская приставка «фон» (von) – это «воин», «фон Шварцбург» – ВОИН ЧЕРНОГО ГОРОДА». Добавим от себя, он же хан татарский черниговский.
Пример двенадцатый. «Вероятно, ГАНЗА произошло от слова КНЯЗЬЯ, так что Ганзейский союз – это, скорее всего, Ханский союз или Союз князей».
Пример тринадцатый. «Что означало название города ЗЕМПАХ? Поскольку звуки З и С практически тождественны, а звуки П и В часто переходили друг в друга, то название ЗЕМПАХ могло звучать как СЕМВАК, что могло в свою очередь, быть слегка исковерканным в иностранном произношении названием МОСКВА. В самом деле, костяк согласных один и тот же: СМВК (земпах) и МСКВ (москва)». Чудный метод, не правда ли?
Пример четырнадцатый. «ВЕНЦЕСЛАВ Габсбург означает ВЕНЕЦ СЛАВЫ, СЛАВНЫЙ ВЕНЕЦ или от венедов, ВЕНЕДЫ СЛАВНЫЕ. Отсюда и название города ВЕНЕЦИЯ».
Пример пятнадцатый. «Робер ПАЛАТИНСКИЙ от славянского ПАЛАТЫ, то есть царские палаты».
Пример шестнадцатый. «Считается, что ГУСИТЫ – это последователи, сторонники Яна Гуса. Но, возможно, что ГУЗЫ или ГУСИТЫ – это КАЗАКИ. Нельзя не обратить внимания на имя ЖИЖКА. Оно очень близко к имени СИГИЗмунд в его старой русской форме ЖИГКИ – МОНД (попробуйте, русские, выговорить). Совершенно ясно, что ЖИЖКА и ЖИГКИ – это практически одно и то же имя».
Пример семнадцатый. «Западные европейцы, по–видимому, называли далекую для них столицу Руси – Орды (Ярославово Дворище Великого Новгорода – мое примечание) именем «Магдебург – на – Эльбе», то есть ВЕЛИКИЙ (= Магде) ГОРОД (=Бург) БЕЛЫЙ (=Эльба)». Я от себя: хорошо знать многие языки, что хочешь, докажешь. Монголы – великий народ по–гречески, великий город «магде» + «бург» по–немецки. Однако продолжим: «слово ЭЛЬБА могло получиться обратным прочтением (не арабы же на Эльбе? – примечание мое) слова БЕЛЫЙ, или Вавилон, БОЛ – гары. Таким образом, означает ВЕЛИКИЙ ГОРОД БЕЛЫЙ или ВАВИЛОНСКИЙ. И указывает на Ярославль». От себя: прелестно. Внимание, продолжают: «Западноевропейские летописи на самом деле прямым текстом говорят, что взятие Магдебурга – на – Эльбе войсками Карла Пятого – было именно взятием именно НОВОГО ГОРОДА, то есть НОВГОРОДА!». Далее: «При этом правда, отмечается, что другая часть Магдебурга – на – Эльбе, называвшаяся «Старый город», какое– то время успешно защищалась». От себя: Господи, да разве не догадываются авторы «новохрона–2», что любой город мира старше 100 лет, ВСЕГДА ИМЕЕТ НОВУЮ И СТАРУЮ ЧАСТЬ, ИМЕНУЕМЫЕ «СТАРЫЙ ГОРОД» И «НОВЫЙ ГОРОД, не имеющий никакого отношения к нашему Новгороду»? Хватит, однако, цитировать авторов про «новые города».
Пример восемнадцатый. «В западноевропейских источниках история Руси – Орды 14–16 веков отразилась как история «империи Габсбургов. В имени Габсбург, то есть Habsburg, вторая часть – BURG – означает ГОРОД. А первая часть НАВ (хаб – примечание мое), согласно нашей реконструкции, является латинизированным прочтением славянского слова НАВ, записанного обычной кириллицей. То есть НОВЫЙ. Латинское Н (аш – мое примечание) пишется как славянское Н (эн – мое примечание). А латинское В (бэ) – как славянское В (вэ). Если это так, то HABSBURG – это просто НОВЫЙ ГОРОД, НОВГОРОД. Кстати, само название столицы Габсбургов ВЕНА происходит от слова ВЕНЕЦ, то есть УВЕНЧАННЫЙ. Итак, Габсбурги это просто новгородцы». От себя: ну, просто нет слов, как восхитительно.
Пример девятнадцатый. «Интересно отметить, что написанное латиницей имя Чингиз при переписывании греческими буквами превращается в Синеюс. Так что Рюрик + Синеус + Трувор, может быть не три брата, а титул одного лица: Георгий Чингис Трувор», Труворович, добавлю я, хотя читал недавно где–то, что этот «триумвират» не что иное, как «Рюрик с домочадцами и дружиной». Видите, господа «новохронисты–2», куда может завести ваша «метода»?
Вспоминаю, ездил я в молодом возрасте на электричке на работу, 25 минут туда, 25 минут – обратно. Вся электричка – труженики Западно–Сибирского металлургического завода и шахтеры. Делать нечего, кто читает, кто – думает, кто в карты играет. У нашей компании, садившейся в один из вагонов, в одно купе, была «интеллектуальная» игра, без карт, устная. Называлась «в буквы» или «в слова». Играли «в круг», как и в карты. Один говорит: «а», следующий – «ва», следующий – «ваг» с надеждой, что следующий за ним ничего не сможет придумать, кроме «вага», то есть рычаг. Тогда он проиграл, так как проигрывает тот, который заканчивает слово. Он должен что–нибудь придумать, чтобы слово на нем не заканчивалось, а закончилось на следующем его партнере, например, он говорит: «ваго», предполагая, что следующий ничего лучшего не придумает как «вагон» и проиграет. Но буквы можно прибавлять с любой стороны и следующий говорит: «иваго». Следующий, не может продолжить и спрашивает: «А какое это ты выдумал слово?». Тот отвечает: «Живаго». Второй: «А, собственные имена и географические названия правилами запрещено использовать». Если первый молчит, то проиграл. Но, иные так насобачились, что доходило до слов «тетрагонтритетраэдр» из кристаллографии или «дифтордифенилтрихлорметилметан» из средств борьбы с вредителями сельского хозяйства. Так эта игра намного сложнее, чем выше мной приведенная.
Пользуясь «методой» «новохрона – 2», доказываю, что я китайский император. Синюков. Разделяю: Син–ю–ков. «С» часто переходит в «Ц», значит Цин–ю–ков. Доказано, династия Цин. Читаем «цин» наоборот, по–арабски: «ниц». Так как русские завоевывали Китай, как и Германию, то китайцы пользовались русскими словами и у них остались воспоминания, что перед императором надо падать ниц, то есть лицом на пол. По–английски nice читается найс – приятный, хороший, славный – неплохо для китайского императора. Долго помнят, что «Славный». Далее. «Ю» – сокращенно «юань», единственное слово, которое я знаю по– китайски. Дополняю: император Цин Славный, пустивший юань в обращение. По–английски «ков» (коув) – «небольшая бухта», а также «парень», «малый». Ростом я невелик, общителен, так что подходит и Малый, и Парень. Будет: император Цин Славный — основатель династии Цин, пустивший в оборот юани, по прозванию Малый. Как известно, в первую очередь авторам «новохрона – 2», буквы «в» и «б» часто переходят друг в друга. Поэтому слово «ков» можно читать как «коб». Тогда, опять же только по–английски, слово «коб» можно услышать как «кобл» (cobble) – булыжник, неплохая приставка для императора. Для русского языка две согласные подряд трудно выговаривать, поэтому они «переходят», то в «кобель», то в «кодлу». Я еще не использовал чтение задом наперед. Попробуем: boar (bo:) – боров, box – оплеуха, неплохие приставки для императора, тем более что были в действительности и хуже. А уж из слов «глеб носовский» можно написать вообще всю мировую историю, если знать еще несколько языков, в том числе китайский и, разумеется, древнееврейский. Первое попавшееся: ГЛЕБ НОСОВСКИЙ – ЮРИЙ МОСКОВСКИЙ, так как ГЛЕБ – ГЮРГИ (РЮРИК – ЮРИЙ). Получится Чингиз–хан, Александр Македонский, Юрий Цезарь (Юлий Цезарь) и читайте дальше «новохрон–2».
А, вообще–то, что я мучаюсь, собственно? В 1858 (!) году «новохронисты–2» уже получили ответ на свои «изыскания», еще не сделав их. Предупреждаю, цитата длинная: «Филологические приемы Вельтмана основаны на следующих весьма простых, открытых им законах языка.
1) При переходе слов из одного языка в другой всякая гласная может превращаться во всякую гласную.
2) Всякая согласная может превращаться во всякую согласную.
3) Во всяком слове, согласно требованиям благозвучия, может быть выпущена или прибавлена всякая, как гласная, так и согласная, буква, — а равно и целые слоги.