для капотов и багажников.
– Ослы глухие, – выругался Девлин.
После нескольких минут растерянности, сплошного гвалта от группы отделился Кроуфорд Олохана. Он подошел к головной машине и принялся выкрикивать приказания.
Не двигаясь с места, Девлин подождал, пока полицейские начнут расходиться по машинам, и только тогда двинулся навстречу начальнику полиции.
– Вы Кроуфорд Олохана? – спросил он.
– Да, а вы кто такой? – в свою очередь поинтересовался Олохана.
– Джек Девлин.
– Девлин? Вы были с Нихики в тот вечер, когда его убили? Вы арестованы.
– Только не сегодня, – возразил Девлин.
– Что? – удивленно спросил майор.
– Вам понадобится моя помощь. Если вы меня арестуете, то лишитесь ее.
Майор Олохана стоял рядом с Девлином. Как и большинство чистокровных гавайцев, он был довольно крупным мужчиной. Даже на Девлина произвели впечатление его габариты, облаченные в форму майора полиции.
Олохана был почти одного роста с Девлином и значительно превосходил в весе. Сейчас майор казался чересчур разъяренным и взбешенным. Девлин даже решил, что начальник полиции его ударит. Но вместо этого майор удивленно поднял брови и, махнув рукой, согласился:
– Ладно, потом этим займемся. Что, черт возьми, здесь творится?
– Сэм Ки со своими головорезами захватили город. У них в распоряжении армейское вооружение, они взяли заложников, – ответил Девлин.
Олохана зло сплюнул.
– Дерьмо. Проклятое дерьмо.
– Вы уже побывали на ранчо?
– Да.
– Сколько боеприпасов осталось в металлическом ангаре?
– Не очень много.
– Значит, у них оружия на целый полк.
Олохана повернулся и посмотрел на город.
– Он еще никого там не угробил?
– Не знаю, как в городе, но в том фургоне телефонной компании был водитель.
Олохана посмотрел на фургон.
– Он мертв.
– Одну из ваших машин тоже здесь подбили. Но, похоже, внутри никого не было. Где люди из нее, я не знаю.
– Наверное, противоположный участок дороги тоже блокирован?
– Да. Они сожгли пикап одного парня, но, кажется, погибших нет. У вас нет достаточных огневых средств, чтобы сразиться с ними прямо сейчас.
– Да уж, к сожалению, в бюджете на нынешний год не нашлось денег на танки.
– Даже танки здесь не помогут. Это дело армии.
– Войска уже в пути. Из Шофилда послана почти бригада. Сколько у них заложников? – спросил майор.
Девлин неопределенно пожал плечами.
– Если они хватали людей во время ленча, то, должно быть, человек двадцать-тридцать. У вас есть какие-нибудь соображения насчет того, сколько у Ки может быть сообщников?
– Я не думал, что хотя бы один из них способен на нечто подобное. Никуда не уезжайте: возможно понадобитесь, – Олохана поглядел на Тули. – Здоровяк с вами? Тогда оба оставайтесь здесь.
– Конечно, – согласился Девлин. – Только уберу с дороги машину.
Майор кивнул. Девлин и Тули вновь устроились на сиденье «Мазды». Майор отправился побеседовать с подчиненными. Девлин, лавируя, стал пробираться сквозь строй патрульных автомобилей, кивая полицейским, и наконец добрался до хвоста колонны. Махнул рукой стоявшему там сержанту и проговорил:
– Я – Девлин. Когда майор немного освободится, скажите ему, что я поехал домой, мне необходимо немного поспать.
Сержант кивнул в ответ, и Девлин нажал на газ, Тули удивленно посмотрел на босса.
– Я не на полицию работаю, – пояснил Девлин.
– Ясное дело, – согласился самоанец. – Что теперь?