– Прошу вас, господин Дрейк, не наносите ей такой удар. – Старик схватил его за руку и заглянул в глаза. – Умоляю!
– Слишком поздно, Томас. Мы с Розалиндой неотвратимо идем каждый своим путем. К несчастью, им суждено пересечься. Я уже побывал у своего адвоката и распорядился, чтобы он начал предлагать земли.
– Ах! – с ужасом произнес управляющий и заметно сник. Дрейк мягко высвободил свою руку из рук Томаса и переложил какие-то бумаги на столе.
– Мне очень жаль.
Ему не хотелось причинять ей боль, но другого выхода не было. Надо продать хотя бы часть земель. Ради своего отца.
Тогда почему он чувствует себя таким чертовски виноватым?
Розалинда отдернула оконные занавеси в спальне Франчески, и лучи солнечного света коснулись лица все еще спавшей подруги.
– Проснись Фрэнни! У меня посетитель, и твое присутствие мне необходимо.
– Посетитель? – пробормотала Франческа спросонья и сладко потянулась – Кто же?
– Леди Блант.
– О-о-о, – простонала Франческа и натянула покрывало на голову.
Розалинда засмеялась.
– Мне тоже хотелось бы забиться в какую-нибудь щель, но Хатберт говорит, что она настроена решительно.
Плюхнувшись на постель, она сдернула покрывало. Франческа сонно улыбнулась.
– Фрэнни, что это ты такое делала ночью, что никак не можешь проснуться?
Подруга чуть ли не замурлыкала в ответ.
– Ну-ка, ну-ка, а это что? – Розалинда нагнулась пониже – Увядший цветок в твоих волосах?
Франческа слегка покраснела и нащупала лепестки. Вытащив цветок из растрепавшихся волос, она откинула голову, чтобы получше рассмотреть его, и тут Розалинда заметила синяк на шее подруги.
– А это кто сделал? Нет, не говори, я и так знаю. Очевидно, Жак?
– Да, это был Жак. – Глаза Франчески озорно блеснули. – И лорд Фэрмонт, и господин Коннард, и сэр Жерве, и…
– Нет! – ахнула Розалинда. – Не может быть! Неужели с каждым из них ты…
Франческа залилась звонким смехом:
– Ах, как тебя легко обвести вокруг пальца! Нет, Жак был единственным, кто обладал моим телом этой ночью.
Розалинда замерла.
– Но были и другие?
– Что ты хочешь от меня услышать?
– Я хочу, чтобы ты сказала «нет», Фрэнни. Я не представляю тебя женщиной, которая… ложится в постель с кем ей вздумается.
Мечтательное выражение на лице Франчески исчезло, и она жестко спросила:
– А почему нет? Я – вдова. И вправе поступать так, как мне хочется. – Она села и заложила локоны за ухо. – В чем дело? К чему такое ханжество? Ах да, потому что ты… – Она внезапно осеклась и закусила губу.
– Потому что я девственница?
Франческа виновато взглянула на подругу:
– Прости, это жестоко.
Розалинда вздохнула, решительно не желая портить отношения с подругой, которая никогда не оставит ее и с которой она сама никогда не расстанется.
– Я люблю тебя, Фрэнни. И переживаю за тебя. После того как твой опекун продал тебя, мы не виделись… сколько лет?
– Шесть.
– Целых шесть лет! А потом я вдруг узнаю, что ты – виконтесса. Твой муж был старше тебя больше чем на пятьдесят лет. Детей у тебя не было Я, видимо, считала, что ты тоже все еще девственница Глупо, конечно, я знаю. – Розалинда рассматривала кружевной узор на ночной рубашке подруги, такой же сложный, как и характер Фрэнни. – Что же происходило после того, как опекунство над тобой было продано? Ты так мне и не рассказала.
Умиротворенное лицо Франчески разом помрачнело, и Розалинда пожалела о своем вопросе.
– Если не хочешь говорить…
Франческа задумчиво поджала губы:
– Я расскажу тебе, но только не сейчас Я слишком счастлива этим утром.