Уил слышал, как Хилдит натирает ладони маслом. Он знал, что после массажа они перейдут в смежную комнату, где предадутся страсти, и хотел, чтобы эта минута поскорее настала. Охваченный похотливыми мыслями, он сцепил руки и подложил их под голову.

Теплая ладонь легла на грудь. Уил не обратил внимания на то, что на ней не было ни капли масла, и не сразу ощутил уткнувшееся под ребро острие клинка. Но когда нацеленный в сердце кинжал пронзил грудь, Уил вскинулся, и мешочек с ячменем упал с его лица.

Хилдит оказалась на удивление сильной. Она навалилась всем телом на Уила, который уже начал слабеть, чувствуя приближение смерти, и, глядя в его широко раскрытые от изумления и страха глаза, проворковала издевательским тоном:

– Тише, Ромен, все кончено. – Глумясь над умирающим, она погладила его член. – Ступай с миром. Умри мужественно и тихо. Король Моргравии желает тебе поскорее оказаться в царстве Шарра.

Силы оставляли Уила. Он чувствовал, что умирает. Поцеловав его в губы, Хилдит повернула нож в груди. Она заключила с Джессомом договор и не могла позволить себе потерпеть неудачу во второй раз – королевский советник мог и не простить такой оплошности.

Они замерли в объятиях, словно двое страстных любовников, и тут Уил ощутил уже знакомое чувство. Подняв веки, он уставился на женщину внезапно изменившими цвет глазами. Хилдит, как когда-то Ромен Корелди, оцепенела от ужаса. Тело ее забилось в судорогах. Не понимая, что с ней происходит, убийца выпрямилась, хватая ртом воздух. Уил знал, что последует за этим, и ему было страшно…

Смерть коснулась своим крылом их обоих, но забрала только одну жизнь. Уил почувствовал, как его душа отделилась от тела и парит в свободном полете. Увидел он и то, как темная, разгневанная душа безжалостной убийцы входит в тело мертвого Ромена Корелди.

Через несколько минут Уил очнулся в теле Хилдит. Зашатавшись, он согнулся в три погибели, и его начало рвать. Слезы текли по лицу. Неужели с ним снова произошло чудо? Упав на пол, Уил прижался горячим лбом к холодному мрамору и разрыдался.

Немного успокоившись, он взглянул на тело Ромена Корелди, еще совсем недавно бывшее его телом… А потом посмотрел на себя. Его новой оболочкой стало тело шлюхи. «Нет, – услышал он внутренний голос. – Я не Хилдит, меня зовут Фарил, я – наемная убийца». К горлу снова подкатил комок тошноты.

Он не знал, сколько времени прошло. Ему нужно было взять себя в руки и действовать. Судя по нагару на свечах, он пробыл в этой комнате часа два. Лайрик, наверное, рассчитывал, что осужденный проведет со шлюхой часа три-четыре. Уил взглянул на свои руки – женские руки, обагренные кровью Ромена Корелди, и, подойдя к бассейну, тщательно вымыл их.

Надев платье Хилдит, Уил приблизился к трупу Корелди и, вытащив нож из груди, отсек им палец с перстнем, а затем снова воткнул клинок в рану.

Завернув палец Ромена в кусочек ткани, он спрятал его за большим подсвечником и постарался запомнить это место. Потом схватил графин с вином, разбил его о пол и, распахнув дверь в коридор, начал истошно кричать, удивляясь собственному тонкому женскому голосу. Со всех сторон к нему сбегались люди, среди них был и Лайрик.

– Он мертв… Его убили! – кричал Уил.

– Что? – взревел Лайрик и, оттолкнув шлюху, ворвался в комнату.

– Как это произошло? – прохрипел он, увидев ужасную картину.

Уил разыграл истерику. Сделать это оказалось не так уж и трудно. Стражники быстро разогнали зевак и закрыли дверь комнаты. Содрогаясь от рыданий, он рассказал Лайрику придуманную историю. Из сбивчивого рассказа женщины генерал понял, что Хилдит пошла за вином, и в это время кто-то прокрался в комнату и убил Корелди.

– У него на глазах лежали мешочки с ячменем, – сказал Уил. – Он не знал, что в комнату вошла не я, а кто-то другой.

– Ты видела убийцу?

– Я не рассмотрела его лица. Когда я уже возвращалась, то видела бежавшего по коридору человека и подумала, что он ведет себя как-то странно, но не придала этому значения.

Лайрик обнял Хилдит.

– Расскажи нам все, что помнишь, – попросил он.

– Хорошо, генерал Лайрик. Мне… мне очень жаль, поверьте. Я знаю, что этот человек был вашим другом. Я видела убийцу только со спины. Это был крупный мужчина с темными волосами. Бедный Корелди!

– А что на нем было? Может быть, тебе запомнились какие-то детали одежды?

– Нет, он был одет как обычный клиент.

Только тут Лайрик заметил, что у трупа отсутствует палец.

– Проклятие! – воскликнул он. – Это было заказное убийство!

– Что вы хотите этим сказать? – пролепетал Уил.

– Корелди всегда носил на пальце фамильный перстень. Убийца забрал его как доказательство того, что он выполнил задание.

Хилдит снова начала плакать.

– Я вам больше не нужна, сударь? Мне что-то нехорошо.

– Нет, ступай домой. Я прикажу проводить тебя.

– Спасибо, командующий Лайрик, не беспокойтесь обо мне. Меня проводит кто-нибудь из наших. – Уил понятия не имел, где живет Хилдит. – А вам надо ловить преступника.

Вы читаете Дар Миррен
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату