Лекарь протянул Уилу кубок с темной, сильно пахнущей жидкостью. Уил взял его и поднес к губам короля.

– Выпейте, сир.

Магнус знал, что это за зелье.

– Да, мне пора покидать этот мир, Уил, – тихо произнес он.

– Вы снова встретитесь с моим отцом, чтобы уже больше не разлучаться, – прошептал Уил, едва сдерживая слезы.

Король выпил содержимое кубка, и его голова снова упала на подушку. Орто жестом приказал лекарю удалиться. Магнус поднял глаза на Уила, и генерала поразил его ясный спокойный взгляд.

– Уил, много лет назад я взял с тебя клятву, скрепленную кровью, – заговорил король. Каждое слово давалось ему с большим трудом. – Теперь я освобождаю тебя от нее. Ты знаешь, о чем я говорю. Ты один обладаешь силой, достаточной для того, чтобы захватить власть в Моргравии. Войско предано тебе.

Потрясенный словами короля, Уил взглянул на Орто. Судя по выражению лица, секретарь ликовал. Это удивило Уила.

– Вы не должны так говорить, сир. Я никогда не был изменником…

– У меня нет времени спорить с тобой! Увези Илену подальше от Перлиса. Селимус хочет убить тебя. А теперь ступай…

Голос короля звучал все невнятней, а затем совсем стих. Повернув голову, Магнус устремил взор в окно, в которое светило яркое утреннее солнце. Из груди короля вырвался последний судорожный вздох, и он отошел в вечность.

– Я должен позвать священника, – сказал секретарь.

Он, как всегда, был невозмутим.

– Орто… – промолвил Уил и замолчал, пытаясь подобрать нужные слова.

Секретарь повернулся и взглянул на него.

– Я присягал на верность Магнусу, а не Селимусу, господин генерал. Сейчас здесь скончался король Моргравии. Одурманенный настойкой мака, он не произнес ни слова, я слышал лишь его прерывистое затрудненное дыхание.

– Я… я вам очень обязан.

– Я вынужден бежать из дворца, господин генерал. Теперь мне придется скрываться. Советую вам тоже принять меры предосторожности. Я постараюсь сообщить вам о моем местонахождении, как только окажусь в надежном убежище. Если понадобится моя помощь, я всегда к вашим услугам.

Они оба бросили прощальный взгляд на тело Магнуса. Уил крепко пожал руку Орто.

– Я прикажу служителям храма ударить в колокола.

Орто кивнул.

– Удачи вам, ваше превосходительство. До встречи!

Дрожа всем телом и стуча зубами, Финч зашел по пояс в воду и тщательно соскреб с себя грязь, а затем несколько раз окунулся с головой в озеро. Ледяная вода обжигала кожу. Казалось, что глаза вылезут из орбит от жуткого холода, но он терпеливо перенес пытку. Все это время Нейв бегал по берегу вдоль кромки воды и возбужденно лаял, заглушая доносившийся из города унылый колокольный звон.

– Успокойся, я сейчас приду! – крикнул Финч собаке, едва шевеля синими онемевшими губами.

Разговор, который подслушал мальчик, потряс его, и теперь финна одолевали тревожные мысли.

Поверит ли Тирск, если он расскажет все, что узнал? Вряд ли. Нейв залаял еще громче, и Финч вышел из воды, ухватившись за хвост собаки, чтобы подняться на крутой берег. И в этот момент перед мысленным взором предстала картина: генерал Тирск падает, пронзенный мечом, и глаза его стекленеют. Видение быстро исчезло, и Финч почувствовал страшную боль в сердце. Тошнота подкатила к горлу, и мальчика вырвало. У него кружилась голова, мысли путались.

Нейв слизывал шершавым языком с его тела капли озерной воды. Теплое ровное дыхание собаки помогло Финчу прийти в себя. Мальчик быстро вытерся рубашкой и надел влажную одежду.

Видение испугало, но он понял, что то было предупреждение. Необходимо срочно действовать, не теряя ни минуты. Финч знал, что должен найти генерала и рассказать о разговоре принца с наемником. Надо сделать так, чтобы Уил Тирск поверил.

– Пойдем, Нейв, мы должны найти твоего хозяина, – сказал Финч.

Он знал, что может потерять работу, если появится в той части дворца, куда ему входить возбранялось. Но это сейчас не имело значения. Жизнь человека, с которым его связывали таинственные узы, была в опасности, и только Финч мог предупредить его.

Собака рванулась вперед, и Финч побежал, еще не зная, что уже слишком поздно. Над Уилом сгустились тучи.

Подойдя к дверям, ведущим в покои нового правителя Моргравии, Уил остановился. Не успело тело Магнуса остыть, как Селимус, нарушая правила приличия и придворный этикет, заявил о своем желании поскорее взойти на трон. В соответствии с традицией престол мог перейти к наследнику только после того, как гроб с телом короля будет выставлен в главном городском храме, где с усопшим могли проститься все желающие. По мнению Уила, Селимусу следовало дождаться погребения отца, а затем уже заявлять права на власть. Но принц настаивал на том, чтобы церемония коронования была проведена немедленно. «Наверное, уже ощущает тяжесть короны на голове», – с презрением подумал Уил. Кусая губы, он едва сдерживал нервный смех, представляя нелепую картину – Селимуса, облаченного в праздничный наряд со всеми королевскими регалиями. И это в то время, когда многие в стране не знают о смерти Магнуса! Лишь заунывный звон колоколов извещал жителей столицы о том, что произошло во дворце.

Вы читаете Дар Миррен
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату