— Разве ваша братия обычно не работает с крысами? — холодно осведомился Селуччи.
— Работают, конечно, — кивнула доктор Брайт. — Но лучше меня сейчас не перебивать, а то я собьюсь с мысли. Вам знакома теория совпадения? Как только Кэтрин закончила разработку теоретических обоснований, какой-то тип из Бразилии опубликовал статью, включающую, говоря приблизительно, те же самые идеи. У нас оставался единственный способ выиграть гонку. Мы решились перейти к непосредственным экспериментам на человеческих трупах. Я создала лабораторию и направляла в нее самые свежие тела из медицинского морга, вы простите меня, если я не стану входить в скучные бюрократические подробности этого процесса, о которых теперь все равно никто не узнает, но, если вы помните, я говорила, что была великим администратором... — Смешавшись, она уставилась в свой стакан, где виски уже плескался на самом донышке. — На чем я остановилась?
— На человеческих трупах, — процедила Вики.
— Ну да. Я тогда пришла к выводу, что нам понадобится еще один сотрудник. У Дональда возникли некоторые неприятности на медицинском факультете, которые я без труда уладила. Главным образом потому, что он мне нравился. Он тоже был гениален, но притом очарователен и особо не отягощен этическими проблемами. — С подчеркнутой заботой она расправила морщинки на его куртке. — Спустя некоторое время мы достигли определенного успеха. Мы начали использовать неспецифические бактерии и энцефалограммы, но, если хотели успешно продвигаться вперед, нам было необходимо тело, всю необходимую информацию о котором мы должны были бы записать еще до смерти этого человека. Таковым удобнее всего было стать Марджори Нельсон. Когда я убедилась в том, что жить ей осталось недолго, под предлогом анализов, необходимых для определения состояния ее здоровья, мы взяли пробы тканей и записали ее энцефалограммы.
— После чего снова вернули ее к жизни.
— Можно сказать и так, конечно. Но по существу мы вернули механику жизненного процесса, и только. Органические роботы, если вам угодно. Бактерии живут весьма недолго, и у нас появилась проблема, связанная с гниением. В связи с чем я захотела, чтобы тело вашей матери было частично забальзамировано. — Она покончила с остатками виски и в пародийном салюте подняла пустой стакан в сторону Вики. — Если бы вам не приспичило открыть ее гроб, все прошло бы нормально.
— Похоже, вы забываете, что убили мою мать!
Доктор Брайт пожала плечами, словно не решаясь настаивать на своем мнении.
— Итак, теперь вам известна вся эта история, или, по меньшей мере, отредактированное содержание ее телевизионной версии. Текст будет опубликован утром. Еще вопросы имеются?
— Да. Оставляя пока в стороне гибель подростка, в смерти которого вы также непосредственно виновны, хочу задать вам два вопроса. — Вики поправила сползшие на нос очки. — Почему вы рассказываете нам обо всем этом?
— Видите ли, существует теория, что человек подвержен непреодолимому влечению к признанию в содеянном, но главным образом потому, что наше скромное исследование теперь полностью вышло из-под моего контроля. У Кэтрин окончательно съехала крыша, и мне не хотелось последовать ее примеру. — Хотя на краткий миг, с рукой на задвижке его гроба, она была близка к этому. Насколько далеко им бы
— А также тот мальчишка, и моя мать тоже!
— Парень — это просто несчастный случай. А ваша мать умирала. У Дональда же было все, для чего стоило жить. — На миг лицо доктора Брайт исказилось. — И он... — продолжала она, выливая из бутылки остатки, — он мне нравился.
— Вам и моя мать
Доктор Брайт одарила Вики безмятежным взглядом.
— Вы сказали, что у вас ко мне два вопроса. Каков же второй?
«Как может эта тварь сидеть здесь и так спокойно признаваться в своих ужасающих деяниях?» Чувствуя, что ее затягивает водоворот эмоций, Вики утратила способность мыслить здраво. Осознавая, что если в следующий раз она сорвется, даже Селуччи не сможет остановить ее, женщина уронила руки и попятилась от стола.
Майк решительно шагнул вперед.
— Где Генри Фицрой? — спросил он.
— У Кэтрин.
Он глубоко вздохнул и провел обеими руками по волосам.
— Хорошо. Где находится Кэтрин?
Доктор Брайт пожала плечами.
— Не имею понятия.
Глава 13
— Прекрасно. Давайте посмотрим, правильно ли я вас поняла. — Вики несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула. Кричать и швырять вещи — не те действия, которые помогут разрешить создавшуюся ситуацию. — Ваша аспирантка Кэтрин, которую вы называете помешанной, убила вашего второго подопечного, Дональда Ли. Когда вы позже, в тот же день, возвратились в лабораторию, то обнаружили, что она спрятала Генри, и вам неизвестно, где она сама и все остальные в данный момент находятся.
Доктор Брайт кивнула.
— По существу, все правильно.
Благими намерениями вымощена...
— Какого черта, что вы хотите сказать этим «по существу»? Уверена, вы все же знаете, где их можно искать. Отвечайте!
Ощущение отстраненности, вызванное воздействием алкоголя, дало трещину, как только Вики схватила доктора Брайт за лацканы лабораторного халата и почти выволокла ее из-за стола.
— Если бы вы отпустили меня, — едва смогла выдохнуть доктор, — я с большей легкостью могла бы... ответить на ваш вопрос.
Вики рявкнула в ответ нечто совершенно неразборчивое.
— Детек... тив!
Селуччи перевел взгляд на шесть дюймов выше головы доктора Брайт; на лице его застыло агрессивно-нейтральное выражение.
Воротник больно врезался ей в горло, и доктор Брайт осознала, что дальнейшее промедление может дорого ей обойтись.
— Кэтрин находится в старом здании биологического факультета. Ваш кровожадный приятель замкнут в одном из больших металлических боксов. Попытка вытащить его через выходную дверь и поместить в микроавтобус привлекла бы слишком много внимания.
Вики незначительно ослабила захват, и доктор Брайт упала обратно на стул. Потирая шею, где ткань воротника впилась в кожу, она добавила: — И там же находится ваша мать. Где-то там. Ваша мертвая мать. Восставшая из гроба.
«Моя мертвая мать...» Нет, больше она такого выдержать не в состоянии.
— Вики?
Она безуспешно пыталась освободиться от образа матери, приникшей лицом к оконному стеклу, и тут внезапно наткнулась на обеспокоенный взгляд Селуччи.
— У нас есть признание, и мы с полным основанием можем позвонить детективу Фергюсону. Мы не имеем права делать что-либо по собственному усмотрению.
— Прекрасно, попытайся, Майк. — Она сглотнула, пытаясь увлажнить пересохшее горло. — Но ты