поставила свою чашку.

Он кивнул, опускаясь на стул рядом с ней.

– Повар в доме лорда Бетуэлла пытался добавить большую дозу ядовитой травы в суп. К счастью, служанка застала его за этим занятием и к тому времени, когда надо было подавать суп, подняла тревогу на кухне. Если бы не она, Бетуэлл и все его гости, включая Ливерпуля, могли быть отравлены.

– О Господи! – Мать протянула ему руку, и он взял ее. – Бетуэлл будет изгоем; никто теперь не станет обедать у него, даже если он уволит весь штат своей кухни. Кто несет за это ответственность? Естественно, прислуга никогда не сделает такое самостоятельно.

– Ты, как всегда, уловила самое главное, Кассандра. – Во взгляде отца промелькнуло восхищение. – Пока еще неясно до конца, но, похоже, этот человек может быть связан с одним из преступников, которые этой весной пытались убить членов кабинета. На допросе он заявил, что выполнял поручение заговорщиков с Като-стрит и мстил за их смерти от руки правительства Ливерпуля.

Мария тихо сидела на своем месте. Ей совсем не хотелось привлекать внимание к собственной персоне и рисковать быть отправленной к себе в комнату, пока родители обсуждали столь шокирующую новость. Но еще она думала о человеке, который работал тайным агентом, следил за подозрительными людьми и прятался в полумраке с ножом под камзолом. Может быть, в этом и заключаются секреты Гарри? Неужели он имеет отношение к событиям, о которых говорят? Она слышала, что план заговорщиков с Като-стрит был раскрыт тайным агентом… Таким, как Гарри? А не пострадал ли он при этом? От такой мысли у Марии защемило сердце.

– К счастью, все обошлось. – Очевидно, вспомнив о присутствии Марий, мать бросила многозначительный взгляд в ее сторону. – Ты можешь идти, дорогая.

– Нет, пусть она знает, Кассандра. Мария не станет болтать, к тому же скоро об этом начнут говорить на каждом углу, не сомневаюсь, так почему ей не послушать? – вступился за нее отец.

– Спасибо, папа, – с благодарностью пробормотала Мария. – Что теперь будет?

Отец вздохнул, взяв бокал вина.

– Я не знаю. В последнее время кабинет работал с огромным напряжением из-за королевы, и случившееся нисколько не улучшит ситуацию. Я полагаю, к концу недели об этом станет известно каждому лондонцу и, несомненно, только придаст смелости тем, кто выступает против правительства. У Ливерпуля уже хлопот полон рот, теперь он должен опасаться за свою жизнь даже в домах преданных друзей. Не хотел бы я оказаться на его месте.

– А если бы оказался в их обществе? – с тревогой спросила графиня.

– Я там не был, – мрачно сказал отец. – Но все в руках Божьих, никогда не знаешь, где оступишься.

Вскоре после этого к отцу начали приходить важные персоны. Мария наблюдала, как они появлялись и исчезали. Она слышала повышенные голоса в кабинете отца, где все они встречались, разговаривали и спорили до позднего вечера. Отец не вышел к ужину, и когда она отправилась спать, гости все еще оставались у отца.

Мария долго не могла уснуть, горя желанием узнать, какую роль в тревожном событии мог сыграть Гарри. Она была уверена, что он имеет к этому какое-то отношение, хотя не знала, какое именно. И может быть, никогда не узнает, потому что у нее нет способа связаться с ним, она даже фамилии его не знает. Для нее он просто Гарри, подумала она, наблюдая за тенями, которые отбрасывали на ее окно ветки деревьев. Она прикрыла рукой маленькую карточку с изображением плюща, которая лежала на столике рядом с кроватью и являлась единственным доказательством существования Гарри. По щеке поползла слеза.

На следующий день отец подробнее рассказал о плане заговорщиков. Газетам до сих пор не позволили сообщить о случившемся, и Ливерпуль полагал, что им следует и дальше придерживаться такой линии.

– Некоторые представители низших классов уже намекают, что убийство может стать способом протеста против политики кабинета. – У отца был усталый вид за завтраком. – Две попытки за три месяца могут подтолкнуть других попытаться вновь начать действовать.

– Но ведь преступником займутся, – заметила мать, – быстро и решительно.

– Да, но один ли он работал? Пока он признался только в желании убить лорда Ливерпуля и больше ни в чем. Сидмаут повесил бы его в тот же день, но если это только часть крупного плана, его смерть может привести к печальным последствиям. – Отец покачал головой и вздохнул. – Меня не это волнует больше всего. Сейчас на роль посредников между королем и оппозицией требуются более холодные головы, и, очевидно, для первой попытки выбрали меня.

– И как ты собираешься действовать? – заинтересованно спросила жена.

– Я отправлюсь с визитом к его высочеству. Он может стать объединяющей фигурой для всех, кто чувствует себя обиженным на правительство. Необходимо убедить короля на время перестать твердить, о своем желании отлучить свою венценосную супругу от притязания на трон. И поскольку я считаю, что лучше всего начинать мягко… – отец оглянулся, – я бы хотел, чтобы Мария пошла со мной.

Мария, которая тихонько сидела, надеясь уловить в рассказе возможную связь всего происходящего с Гарри, удивленно посмотрела на отца.

– Да-да, Мария. Ты ведь знаешь, что король намерен развестись со своей женой?

Мария кивнула. Об этом знали все, хотя большинство людей не одобряли такую идею.

– И что он решительно настроен, не приглашать ее на собственную коронацию, и удалил ее имя из молитв священников по всей Англии, тоже знаешь?

– Какое отношение к этому имеет лорд Ливерпуль?

– Ливерпуль выступает против развода, но он – человек короля. В Англии сейчас большие волнения, Мария. Газеты подстрекают массы к беспорядкам. Некоторые радикалы решили объединиться вокруг королевы, сделать ее символом своей борьбы за справедливость. Ходят слухи, что она должна со дня на день сесть на корабль и отбыть из Франции в Англию. Но король не намерен признавать ее королевой. Понимаешь, откуда ветер дует?

– Конечно. Но какова твоя роль?

– Я должен деликатно и мягко убедить его величество, что разговоры о разводе должны прекратиться. Это очень дорого обойдется с государственной точки зрения, кроме того, у Англии сейчас много других забот. Если не отвлекать население бессмысленным шумом вокруг возвращения королевы, это может успокоить тревожные настроения и дать правительству шанс подавить политических противников и бунтарей.

– Но почему мне нужно идти с тобой? – Мария бросила взгляд в сторону матери, молча за всем наблюдавшей.

– Потому что это должен быть не совсем официальный визит, во всяком случае, не конфронтационный, а дружеский. Его величество должен занять разумную, взвешенную позицию по отношению к королеве и дать возможность министрам убедить ее не возвращаться в Англию. Тогда общественное мнение изменится в его пользу. Расположение людей – великая сила, и его величество должен помнить об этом. – Отец улыбнулся. – Между прочим, королю нравятся красивые женские лица. Если я приведу тебя с собой, он будет в хорошем настроении, это поможет все уладить.

Мария улыбнулась и опустила голову. Встреча с его величеством станет, конечно, волнующим событием. Она упустила шанс быть представленной бывшей королеве перед отъездом с родителями за границу, потому что была еще слишком юная. Король теперь уже не столь молод и энергичен, как был когда-то, но все же это король. Мария снова взглянула на мать, которая едва заметно кивнула ей.

– Хорошо, папа.

– Спасибо, девочка. Я попрошу аудиенции, как только его величество сможет принять нас.

Слухи подтвердились. Повар в хозяйстве Бетуэлла оказался кузеном Джона Бранта, которого недавно повесили в Ньюгейтской тюрьме за неудачную попытку убийства членов кабинета. Повар, некто Спенсин, поклялся отомстить за смерть кузена и положил большое количество ядовитой наперстянки в черепаший суп. Служанка все это время подозрительно относилась к нему, поэтому постоянно следила. По счастливой случайности она узнала ядовитую траву и подняла тревогу. Повар сейчас находится в Ньюгейтской тюрьме, очевидно, выбалтывает секреты, чтобы спасти собственную жизнь, но пока он назвал только имена второстепенных персон.

– Стаффорд доволен? – с нажимом спросил Гарри. Они сидели на кухне и завтракали. Анжелика встречалась вчера поздно ночью со Стаффордом и теперь рассказывала подробности.

– На данный момент – да. Он вне себя от радости, что поймали хоть кого-то. Это доказывает его правоту, а мужчинам это льстит.

– А служанка, помешавшая отравить суп? Она тоже агент Стаффорда?

– Она не выступала в этом качестве, пока я не подружилась с ней. – Анжелика скромно улыбнулась. – Полезно иметь дополнительную пару наблюдающих глаз, а ее глаза ничего не упускают. Один намек, что лорд Бетуэлл беспокоился о своем пищеварении, и она доложила мне все, что происходит на кухне. Теперь она получит хорошее вознаграждение, поэтому для всех нас все закончилось удачно.

– А мы? – поинтересовался Йен, отодвинув свою тарелку. – Нас тоже отблагодарят?

– Да. Стаффорд считает нашу работу выполненной, – сообщила Анжелика. – Меня уведомят об этом сегодня. Гарри, ты теперь можешь покинуть службу у Крейна.

– А я? – вскинул на нее глаза Йен. С его отчетливым шотландским акцентом и впечатляющей фигурой не могло быть и речи внедрять его в чей-то дом. Считалось, что он всегда будет выделяться. Сам Йен говорил, что ему с лошадьми привычнее общаться, чем с людьми, и Гарри вынужден был признать, что им нужен кучер, который знает свое дело.

– Значит, мы расстаемся?

– Я не против, катать тебя по городу, –

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату