присутствие так же смущало, как и присутствие мужа.

Сразу после завтрака Лестеры, извинившись, ушли, и Ирене пришлось последовать за Кристофером к поджидавшему экипажу.

— Так как вы осчастливили меня своим обществом, мадам, я постараюсь вести себя как можно лучше. — Кристофер талантно подсадил ее в карету, а потом устроился на подушках рядом с ней.

— В противном случае я все расскажу мужу, — сурово предупредила она.

Кристофер засмеялся:

— Я постараюсь вспомнить, что рассказывала мне мать о правилах приличия.

Ирена закатила глаза.

— Меня ожидает скучный день.

Откинувшись на спинку сиденья, Кристофер улыбнулся.

— Могу ли я сказать, как глубоко тронут оказанной мне честью, мадам? Вы исключительно красивая женщина, и мне приятно видеть на вас достойную вашей красоты одежду. По крайней мере Стюарт не скупится на ваши наряды.

Кристофер говорил правду. Лорд Сакстон был очень щедр, и от этого она чувствовала себя еще более виноватой.

Ирена разгладила на коленях кремовую шелковую ткань, чувствуя себя настоящей леди из высшего света. Бархатный изумрудно-зеленый лиф, жесткий стоячий воротник, длинные узкие рукава — в таком платье было не стыдно показаться на людях. Шелковые розетки украшали бархатную шляпку, которую она надела благодаря уговорам Тэсси. Сочетание богатства и стиля — нечто неуловимое, чего напрочь были лишены Толботы, но что проглядывало в каждой детали одежды ее спутника. Кристофер совершенно разрушил ее представления об американцах как о лишенных вкуса дикарях и в то же время подтвердил ее мнение об их неимоверном нахальстве.

— Стоит ли мне спросить, куда вы меня везете? — В ее голосе звучал неприкрытый сарказм.

— Куда захочет миледи. Можно начать с садов Воксхолла.

— Сейчас для этого не самое лучшее время.

Кристофер удивленно посмотрел на нее:

— Вы там были?

— Моя мама несколько раз водила меня туда.

— Тогда мы можем попить чай в «Ротонде».

— Сомневаюсь, что она сильно изменилась за последние годы.

— Значит, вы бывали и там, — заметил он удрученно.

— Ну же, Кристофер, — рассмеялась Ирена, почувствовав его разочарование, — я достаточно долго жила в Лондоне, так что едва ли вам удастся найти место, которое я бы не знала.

Мгновение он обдумывал ее слова, потом расплылся в улыбке.

— Я знаю, где вы никогда не были.

Ирена с удивлением наблюдала, как он приоткрыл маленькое окошко за спиной возницы и что-то сказал. Затем с торжествующей улыбкой опять повернулся к ней.

— Через несколько минут мы прибудем на место, миледи, а пока вы можете забыть о моем присутствии и наслаждаться поездкой.

Но сделать это Ирене не удалось, из чего она заключила, что Кристофера забыть так же трудно, как и ее мужа. Она испытывала сильнейшее волнение в присутствии обоих, хотя эти мужчины различались как день и ночь.

— Насколько близко вы знакомы со Стюартом? — спросила она, решив, что разговор лучше, чем молчание.

— Не больше, чем с прочими, — спокойно сказал он. — Хотя никто не знает его так хорошо, как я.

— Вы знаете, что Тимми Сиарс мертв?

Он кивнул:

— Я слышал об этом.

— Стюарт, казалось… э… был расстроен его смертью.

Кристофер немного помолчал, прежде чем ответить.

— Возможно, Стюарт боялся, что его могут счесть замешанным в этом. Крестьяне вашего мужа делились с ним своими подозрениями. Они думают, что это Тимми Сиарс поджег Сакстон-Холл. Доказать, разумеется, ничего нельзя, но этот человек вечно ввязывался в какие-то темные истории. Стюарт очень много потерял в том пожаре.

— Вы тоже думаете, что дом поджег Тимми?

Кристофер пожал плечами.

— Ходят разные слухи. Говорят, например, что лорд Сакстон случайно наткнулся на лагерь разбойников. Прежде чем туда успели приехать представители закона, произошел пожар, в котором сгорело восточное крыло особняка Сакстонов. — Кристофер посмотрел в окошко и тихо добавил: — Стюарт часто жаловался на сквозняки в старом доме, и сейчас обречен вечно испытывать холод.

Ирена почувствовала грусть в его словах, но не смогла понять ее причину. Зато ей показалось, что Кристофер симпатизирует своему кузену.

— Но если Стюарт знает, кто поджигатель, он может обратиться в суд.

И снова ей пришлось ждать ответа несколько секунд.

— Лорд Сакстон сильно изменился. Ребенком он видел, как погиб его отец, а они с матерью тогда спрятались, стараясь не проронить ни звука, иначе те люди убили бы и их. Пожар напомнил ему о прошлом. Возможно, он заново переживает все несчастья, постигшие их семью. Возможно, Стюарт видит за всем этим одного человека и хочет в конечном итоге, чтобы возмездие настигло главаря, а не его подручных.

Ирена обдумала это предположение, не слишком понимая, почему ее это так занимает. Если главная цель жизни ее мужа — месть, то не случится ли так, что рано или поздно он направит свой гнев на нее?

— Вы знаете, за что убили его отца? — тихо спросила она.

Кристофер глубоко вздохнул.

— Сложно сказать, Ирена. Против него были выдвинуты весьма серьезные обвинения, когда он попытался подписать соглашение о мире с шотландцами. Несколько лордов тогда усомнились в его лояльности, так как он был женат на дочери предводителя одного из шотландских кланов. В то же самое время на Севере появилась банда разбойников. Многие считали, что они обитают по ту сторону границы, но отец Стюарта говорил, что это кто-то из местных. Он пытался убедиться в своих подозрениях, но был убит прежде, чем смог довести дело до суда. Разумеется, в его смерти также обвинили шотландцев.

— Если все это правда, то я не понимаю, зачем Стюарт вернулся в Сакстон-Холл?

— Зачем человек возвращается на землю своих предков? Чтобы очистить свое имя. Запять принадлежащее ему по праву место. Отомстить за убийство родных.

— Похоже, вы многое знаете о моем муже, — заметила Ирена.

Кристофер сухо усмехнулся.

— К моему огорчению, я родственник лорда Сакстона и знаю все семейные секреты.

— Что стало с его матерью?

— После смерти мужа Мария Сакстон покинула Север, значительно позже снова вышла замуж — за своего старого друга. Она обязательно приедет в Сакстон-Холл, как только Стюарт приведет его в порядок.

— Она, должно быть, сильно переживала из-за несчастья с сыном.

— Она необыкновенная женщина. Думаю, вы полюбите ее.

— А полюбит ли она меня? Подумать только: ее сын купил себе жену на аукционе!

— Уверяю вас, миледи, вам нечего опасаться. Она уже начала бояться, что Стюарт вообще никогда не женится, и не может теперь не радоваться его браку. Если же вы не придетесь ей по вкусу, то надеюсь, — он ухмыльнулся, — она заставит Стюарта отказаться от вас, и тогда вы наконец станете моей. После жизни с таким чудовищем, возможно, вы будете относиться ко мне чуть лучше.

— Стюарт не чудовище! — горячо запротестовала Ирена. — Мне не нравится, когда его так называют.

Вы читаете Зимняя роза
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×