– Нет, тетушка, – ответил он. – Но страховой компании удалось узнать кое-что новое о пропаже.
– Где она?
– Следы ведут к одному торговцу в Мэйфер. Это все, что мне известно.
Во вторник утром все газеты разразились сообщениями о краже нефритовой вазы. Антиквар, видимо, поделился информацией с прессой. Заголовки были один невероятнее другого, и, читая их, Люси поняла, каково это – постоянно находиться в центре внимания. Ей стал понятен страх Пола перед скандалом, ведь если газеты пришли в такое неистовство из-за какого-то куска нефрита, легко себе представить, что будет, если они пронюхают про побег Синди.
– Ты не можешь просто так сидеть и ничего не делать! – воскликнула она. – Заяви в полицию. Если они привлекут Интерпол, я уверена…
– Нет, – перебил он ее. – Я нанял лучших детективов в стране. Если они не смогут ее найти, никто не сможет.
Люси знала, что Пол прав, но ожидание было для нее невыносимым, и, хотя она всячески старалась найти себе занятие, каждый день превращался в двенадцатичасовую пытку. Пропажа вазы беспокоила ее гораздо меньше, чем мысль о том, что поступок Синди может разрушить всю ее жизнь. Какое будущее ждет ее с человеком, способным на воровство?
Пол больше не приезжал в Чартерс до конца недели, и Люси оставалось только гадать, было ли это случайностью. Винил ли он ее в исчезновении Синди? Здравый смысл должен был подсказать ему, что сестра все равно сбежала бы с Мюрреем, невзирая ни на чьи уговоры. И если бы она хоть как-то не сдерживала Синди, та ударилась бы в бега гораздо раньше. Ей хотелось высказать свои опасения вслух, но она боялась, что это может привести к ссоре, и тогда с их губ сорвутся слова, боль от которых, возможно, никогда не пройдет.
В среду в Чартерс приехала Мэг. При виде родного лица Люси почувствовала уверенность, которой ей так не хватало все эти дни.
– Ты мой единственный друг! – взволнованно воскликнула она, когда они сидели после ужина в музыкальной комнате.
Мэг не скрывала своего удивления, услышав подобное признание, так как Люси обычно не делала таких пафосных заявлений.
– Я думала, что молодых влюбленных девушек не очень беспокоит, есть у них друзья или нет, – по крайней мере, до тех пор, пока рядом есть мужчина их мечты!
– В этом я как раз и не уверена, – серьезно сказала Люси. – Я имею в виду в том, что он есть.
– Только не говори мне, что ты разлюбила Пола!
– Я не то хотела сказать, – принялась объяснять Люси. – Просто не знаю, как объяснить. Пол все больше отдаляется от меня из-за того, что Синди сбежала.
– Какой абсурд! Ты в этом не виновата!
– Он думает иначе.
– Хотела бы я сказать ему, что я думаю, – возмущенно сказала Мэг.
– Не вздумай! Он придет в ярость, если узнает, что я тебе все рассказала. Это секрет. Он не смог скрыть пропажу вазы, но изо всех сил пытается не допустить, чтобы газеты узнали о побеге Синди.
– Он прекрасно знает, что мне ты расскажешь, – фыркнула Мэг. – В конце концов, даже такой скрытный человек, как Пол, должен понимать, что тебе нужно с кем-то поделиться.
Люси не ответила, а Мэг подлила себе кофе и закурила. Люси наблюдала за ней, сознавая, насколько легче такой девушке, как Мэг, было бы справиться с Полом. Ему нужен кто-то, кто обладал бы не только душой, но и упрямством и достаточной решительностью, чтобы противостоять ему.
С пугающей точностью Мэг озвучила мысли Люси:
– Твоя проблема в том, старушка, что, влюбившись в Пола, ты начала бояться его. Я помню, как совсем недавно ты бы не задумываясь сказала ему все, что думаешь, нимало не беспокоясь, нравится ему это или нет.
– Я боюсь потерять его, – тихо сказала Люси.
– Ты думаешь, что сохранишь его, если будешь вести себя как тряпка? Ты не виновата в том, что Синди сбежала, и должна сказать об этом Полу. Ради всего святого, поговори с ним! Спорь, ссорься, ругайся, только не позволяй ему подавить тебя.
Люси не могла сдержать улыбки, слушая эти страстные слова.
– Тебе легко говорить, – ответила она, – но, когда ты любишь кого-то, ты готова на все, что угодно, лишь бы удержать его.
– Но ты не удержишь Пола, если будешь продолжать в том же духе. Ты сама мне говорила, что он полюбил тебя потому, что ты не боишься его, а теперь ты ведешь себя так, будто умираешь от страха!
Невозможно было отрицать справедливость этих слов, и Люси решила послушать совета.
– Ты права, Мэг, я поговорю с ним.
– Ну слава богу. По крайней мере, буду знать, что не зря потратила время на дорогу. – Она оглядела комнату. – Ты счастливица, Люси. Чартерс такой роскошный, а между тем чувствуешь себя здесь как дома.
– Надеюсь, и ты станешь считать это место домом, когда я выйду замуж.
– Это очень мило с твоей стороны. – Мэг смахнула выступившие на глазах слезы. – Я могу поймать тебя на слове и как-нибудь приехать на выходные, когда кончится первый год семейного блаженства. Люси рассмеялась:
– Тебе незачем ждать так долго. Чартерс такой большой, что ты можешь жить здесь и ни разу не попасться на глаза!
– Спасибо большое, – сухо ответила Мэг. – Вот что я называю дружеским приглашением погостить!
– Я имела в виду…
– Я знаю, – перебила ее Мэг. – На самом деле я хотела сказать, что не смогу навещать тебя в ближайший год. Я уезжаю.
– Куда? – изумилась Люси.
– В Америку, на курсы для учителей по обмену, На следующей неделе в это время я уже буду в Айдахо.
Мысль о том, что Мэг уезжает так далеко, оказалась для Люси неожиданным ударом. За те несколько лет, что они прожили вместе после смерти отца, она успела глубоко привязаться к ней. Только теперь она поняла, как привыкла полагаться на здравый смысл подруги. Именно поэтому она и просила Мэг приехать в Чартерс, надеясь, что несколько часов в ее обществе помогут ей взглянуть на ситуацию более спокойно и трезво.
– Жаль, что ты уезжаешь. Я рассчитывала, что ты будешь на моей свадьбе. Ты не можешь отложить отъезд?
– Боюсь, что нет. Если я сейчас откажусь, то следующего раза мне придется ждать еще год. Я должна ехать в пятницу. – Она загасила сигарету. – В любом случае Айдахо не так далеко. Уверена, Пол не станет возражать, если ты иногда захочешь мне позвонить. Ты даже можешь звонить за счет абонента!
Люси рассмеялась:
– Жаль, Пол тебя не слышит. Он снимает трубку и разговаривает с Токио так, будто звонит в соседнюю деревню. – Она снова стала серьезной. – Я буду скучать по тебе. Мне не хочется, чтобы ты уезжала.
– Ты так говоришь потому, что подавлена и расстроена из-за Пола. Как только у вас все наладится, ты не заметишь даже, если я уеду в Тимбукту.
– Ты такая рациональная, – заметила Люси.
– Поэтому-то мы так подходим друг другу. Ты смягчаешь мою практичность, а я не позволяю тебе впадать в сентиментальность. А теперь пообещай мне одну вещь, Люси, поговори с Полом.
– Не волнуйся, Мэг. Я обязательно это сделаю. Однако Люси было гораздо легче пообещать, чем выполнить задуманное, поскольку в пятницу утром Пол позвонил, чтобы сказать, что не вернется к ужину.
– Это означает, что ты сегодня вообще не приедешь? – спросила Люси дрожащим от волнения голосом.
– Я этого не говорил, – ответил он резко. – У меня сегодня собрание директоров, которое грозит