лишь заставляют каждое утро подниматься ни свет ни заря. — Джослин старательно скрывала от собеседника свое нетерпение, но ей ужасно хотелось отыскать Кольта и, если получится, переговорить с ним до того, как они тронулся в путь. — Уверена, вы к этому быстро привыкнете. А теперь, если вы найдете вашу сестру…
— Маура уже вышла на улицу, ваша милость. Если позволите?
Джослин поколебалась, прежде чем опереться на предложенную руку. Ее окружала охрана, так что в поддержке Майлза не было необходимости. Кроме того, ей вовсе не улыбалось, чтобы Кольт увидел их вместе, хоть она и не понимала толком почему. Но с другой стороны, нельзя было проявлять неучтивость без веской на то причины.
На улице все было готово. Джослин пришла последней. Мисс Драйден стояла рядом с Ванессой и двумя горничными в тени гостиницы, но не принимала участия в общей беседе: ее взгляд был устремлен в голову каравана — на Кольта.
Он уже сидел в седле, как и Билли, и был поглощен разговором с братом. Но сие вовсе не означало, что он не замечает пристального взгляда мисс Драйден. Наверняка он его заметил, поскольку всегда замечает все происходящее вокруг. Именно поэтому он быстро посмотрел на двери гостиницы, как только на пороге появилась Джослин. Едва ее увидев, он развернул коня и собрался ускакать.
— Одну минуту. Кольт, будьте любезны!
Джослин тут же вспыхнула, сообразив, что привлекла всеобщее внимание. Ей пришлось повысить голос, чтобы Кольт ее услышал, и теперь она спрашивала себя, не прозвучали ли в ее окрике повелительные нотки. Пожалуй, она не стала бы винить его, если он смутит ее еще больше, проигнорировав на глазах у всех. Но ничего подобного Кольт не сделал. Вместо этого он снова развернул коня и замер в ожидании, не скрывая, впрочем, своего нетерпения. То, что он не спешился и не подошел к ней, как можно было ожидать от человека, находящегося у нее на службе, отметили все, включая охранников и Майлза, чья рука напряглась под ее ладонью. Но Джослин не хотела больше испытывать судьбу. Извинившись перед Майлзом, она быстро сошла с крыльца.
Весьма опрометчивый поступок, лишь ухудшивший ситуацию, как она поняла, едва подойдя к Кольту. Билли отъехал в сторону, чтобы не мешать, но это не имело значения. Глядя на продолжавшего сидеть в седле Кольта, она почувствовала, что допустила серьезный промах. Несмотря на то что он хорошо умел скрывать свои эмоции, не давая собеседнику возможности понять, о чем он думает, на сей раз эти эмоции были совершенно очевидны, и глядел он совсем не добродушно. Джослин даже чуть отступила, настолько враждебным был его взгляд.
Тем не менее она решительно выпрямилась. Во всяком случае, попыталась. Значит, не стоило ей все-таки приближаться к нему так скоро. Но что сделано, то сделано. Она уже здесь. К тому же она не имела ни малейшего представления о том, что сказать, и надеялась лишь на вдохновение. Может, ей удастся каким-то образом утихомирить его.
— Не могли бы вы сойти с лошади… пожалуйста? — попросила она. — Я хочу поговорить с вами.
— Нет, не хочешь.
— Нет, я…
— Нет, ты не хочешь этого, герцогиня.
Джослин не поняла, что он имел в виду: то ли, что просто-напросто не желает слушать ее, или то, что она наверняка не захочет слышать его ответ. Скорее, последнее. Поэтому она не стала удерживать его, когда он чуть тронул пятками бока лошади и уехал.
Обернувшись, Джослин увидела, как окружающие резко засуетились, и поняла — до этого момента все взгляды были жадно устремлены на них с Кольтом. Но на сей раз ее это нисколько не смутило. Более того, ее внезапно обуял гнев, разгоревшийся еще сильнее при взгляде на довольное лицо мисс Драйден. Женщина вряд ли слышала, что Кольт отказался с Джослин разговаривать, но проявленные им неуважение и враждебность не остались незамеченными. Джослин почти прочитала мысли мисс Драйден: ни один мужчина не посмел бы так обращаться с ней.
— Я… э-э… Я не знал, что он один из ваших охранников.
Тот факт, что Майлз Драйден был рядом, собираясь галантно помочь ей сесть в карету, вовсе не улучшил ее настроения, скорее, наоборот. Не нуждалась она и в лишнем напоминании о своей вчерашней глупости.
Но Джослин ни в коем случае не могла допустить, чтобы кто-то заметил, насколько легко Кольт способен вывести ее из себя, поэтому сумела улыбнуться как ни в чем не бывало, несмотря на то, что губы казались деревянными.
— А он и не охранник. Он наш проводник.
— Стрелок в роли проводника?
Майлз, кажется, поставил цель сделать себя мишенью ее гнева, но Джослин не хотела никакой подмены. Каждая искра ее ярости предназначалась Кольту, и он получит сполна.
— Его умение делает его отличным проводником, мистер Драйден, несмотря на отсутствие воспитания и грубое поведение. Но если вы считаете для себя невозможным доверить такому человеку провести вас по этим диким местам…
— Вовсе нет, — поспешно заверил он.
— Тогда увидимся позже, сэр.
Джослин уселась в карету и принялась нетерпеливо поджидать Ванессу. Если Майлз рассчитывал поехать с ней в экипаже, то она только что развеяла его надежду. Даже если она и собиралась продолжить путь в обществе Драйденов — а она этого вовсе не хотела, — то теперь в любом случае передумала бы. Ни при каких обстоятельствах она не способна сейчас провести день в светских разговорах с совсем незнакомыми людьми. Она взбесится от одной лишь попытки.
Когда они тронулись. Ванесса почувствовала ее настроение и мудро помалкивала. Но воцарившееся молчание лишь распаляло кипевшую в Джослин ярость. Если до сего момента она понимала чувства Кольта, то сейчас его уклончивость стала ее раздражать. Джослин отнюдь не сожалела о происшедшем между ними и не собиралась извиняться за то, что хотела его. Конечно, он сопротивлялся ей на каждом шагу, но не приставляла же она ему револьвер ко лбу, чтобы вынудить лечь с ней в постель! Ведь нет же! Поэтому у него нет причин злиться на нее, и она твердо вознамерилась при первой же возможности высказать ему все, что о нем думает.
Глава 27
Все инстинкты Кольта вопили, чтобы он держался нынче ночью как можно дальше от лагеря. Хорошо зная упрямство герцогини, он нисколько не сомневался: решившись выяснить отношения, она не откажется от своей затеи, пока не доведет дело до конца. Но сам он еще был к этому не готов. Совсем не готов. Выводы, к которым он пришел, обдумав ее поступок, и так взбесили его настолько, что он отправился в город на поиски хорошей драки. Но будет значительно хуже, когда он получит подтверждение своим догадкам. Раз уж одно только предположение так вывело его из себя, то что с ним сделает правда?
Конечно, если он ошибается относительно нее, то окажется совсем перед другой проблемой, в некотором роде даже еще более серьезной. А именно перед силой, которая вынудила его взять то, что предложила герцогиня, несмотря на данную себе клятву никогда больше не прикасаться к белой женщине. И это будет повторяться снова и снова. А случись так. Кольту в конечном счете захочется сделать герцогиню своей навсегда. Что, как он прекрасно понимал, совершенно нереально.
В любом случае правды ему лучше не знать. По крайней мере до тех пор, пока он вновь не обретет возможность контролировать свои реакции.
Однако, понимая все это и зная, что рыжая станет, как всегда, напирать на него, Кольт все же вернулся на ночь в лагерь.
И в этом тоже ее вина, ибо она позволила чужакам присоединиться к своему каравану как раз тогда, когда Кольт оказался выбитым из колеи и не обратил внимания на тех, кто въехал в город после них. Даже с учетом принятых им мер предосторожности нельзя исключить, что противник настиг их за те два дня, что они проторчали в Сильвер-Сити.
За этой женщиной опасность следует, как бродячий пес, и чужак вполне может оказаться одним из людей англичанина. И даже если дело обстоит иначе, все равно малейшая вероятность этого вызывала у Кольта беспокойство. Несмотря на все заявления, что не станет защищать ее, он не вынесет, если с герцогиней случится беда, а его не окажется рядом только из-за боязни очередной ссоры с ней.
Но ссора пришла с совершенно неожиданной стороны. Несмотря на то что Кольт вернулся в лагерь довольно поздно, почти все еще бодрствовали, в том числе и герцогиня. Привязав коня рядом с остальными и направившись к Билли, он чувствовал, что она наблюдает за ним. Герцогиня сидела у костра со своими охранниками, горничной и чужаком.
Билли, отошедший от них при виде брата, протянул ему поднос с едой, который все это время держал в тепле возле огня. Кольт давно уже перестал жаловаться на блюда, приготовленные ее французским поваром. В большинстве случаев он к вечеру слишком уставал, чтобы обращать внимание на вкусовые качества пищи.
— Не думал, что ты сегодня будешь ночевать с нами. Взглянув на горящие костры. Кольт буркнул:
— Не похоже, что здесь кто-нибудь вообще собирается спать.
Билли пожал плечами.
— Этот новый малый рассказывал всякие ужасные истории.
Вспомнив рассказы новенького и поняв, что Кольт вряд ли найдет их занимательными. Билли быстро добавил:
— Видал нынче утром эту блондиночку? Она его сестра. Кольт проигнорировал вопрос, пристально разглядывая незнакомца.
— Кто этот малый?
— Драйден, Майлз Драйден.
Кольт задумчиво нахмурил брови.
— Он тебе никого не напоминает, малыш?
— Да вроде нет. А что?
— Кажется, я с ним где-то встречался.
— Может, когда ездил с Джесси и Чейзом на восток? Он говорит, что приехал