времени добросовестно поглядывая в перископ.

– Что вы тут делаете?

– Вырезаю подставку для лампы. Ты что, не видишь? У нее уже форма что надо. Хорошая выйдет подставка.

– Неужели вы не понимаете, что стоите на посту?

– Конечно, понимаю. А то чего бы я здесь торчал? Ты и не спрашивая видишь, что я на посту, коли я без конца гляжу в перископ. Все часовые так делают.

– Как вас зовут?

– Рокка Антеро. Второго имени у меня нет.

– Вы еще обо мне услышите.

Полковник ушел. А Рокка остался спокойно сидеть на месте, по-прежнему поглядывая в перископ да трудясь над поделкой. Он ничего не сказал об этом происшествии в блиндаже и, когда два дня прошли без последствий, уже решил было, что полковник забыл о своей угрозе. Однако на третий день Коскела получил по телефону приказ от Ламмио прислать к нему Рокку, а все отделение вывести на уборку мусора вокруг командного пункта, после чего приказал украсить круглыми камнями края троп, ведущих к блиндажам. Коскела не мог понять приказ, ибо если даже он исходил от Ламмио, то все равно был слишком нелеп. Поэтому он лишь мрачно проговорил в трубку:

– Хорошо, приказ я передам.

Словом «передам» он давал понять Ламмио, что не хочет иметь ничего общего с этим приказом. Подобным же образом он передал приказ и Рокке. Тот секунду хранил молчание, затем сказал тихо и решительно:

– Ежели кто хочет идти, пусть идет. Я не пойду.

– Без отделенного и мы не пойдем, – подхватил Рахикайнен. – Разве мы, серая скотинка, можем управиться с поручением одни, без руководителя?

– Сказали тоже: тропу круглыми камнями, хи-хи-хи.

Ванхале было смешно: он и не думал выполнять приказ. И Суси Тассу не хотел идти без Рокки, это было ясно, ибо он во всем равнялся на друга.

Коскела доложил Ламмио, что отделение отказалось выполнить приказ, и подчеркнул, что он лично сделал лишь то, что требует его положение старшего по званию, то есть передал приказ и доложил о его невыполнении. Тогда Ламмио лично приказал Рокке явиться на командный пункт, и тот ответил:

– Почему бы и нет? Сходить можно.

Напевая себе что-то под нос, Рокка двинулся в путь. Он то и дело останавливался и ел ягоды, которые росли вдоль тропы, так что Ламмио готов был лопнуть от ярости, когда Рокка явился к нему часа два спустя. Нимало не смущаясь, он вошел в блиндаж и сел без разрешения, положив фуражку на стол. В руке у него было несколько былинок, на которые он по дороге насадил ягоды, и, разговаривая, он снимал ягоды одну за другой и отправлял себе в рот. Прежде чем Ламмио успел что-нибудь сказать, он спросил:

– Ну, в чем дело?

Ламмио, тщательно взвесив каждое слово, произнес:

– Слушайте, Рокка. Вы, кажется, всерьез вступили в открытый конфликт с дисциплиной.

– Что это значит? Говори яснее. Я крестьянин с Перешейка и не понимаю таких тонких речей.

– Вы ведете себя гак, словно воинская дисциплина вас не тревожит.

– Она меня и не тревожит.

– Ну так потревожит, обещаю вам.

– Никто никогда не заставит меня взять в руки помело для уборки дерьма.

– Помело? Говорите яснее.

– Неужто ты не знаешь, что такое помело? Там, на западе, эту штуку называют шваброй. Как правильней, по-твоему? По мне, так стрижено-брито, разве не так? Мужики с запада всю войну спорят об этом с теми, кто с востока, но так ни к чему и не пришли.

– Я не исследователь диалектов. Я ваш командир роты и пытаюсь вам втолковать, что существует такая вещь, как воинская дисциплина.

– А, черт! Чтобы я мел лужайку и клал камни вдоль тропы? О чем ты думал, когда додумался до этого?

– Вы надерзили полковнику-инспектору, я получил на вас жалобу и должен вас наказать. Но я счел наказание нецелесообразным и назначил вам эту работу, чтобы посмотреть, выполняете вы приказы или нет. Если нет, я буду вынужден дать делу дальнейший ход. Я дал приказ всему вашему отделению, потому что ваши солдаты во всем похожи на вас. Ваш пример дал плоды хуже некуда. Ваш предшественник младший сержант Лехто во всем был похож на вас, а теперь и весь взвод пошел по вашим стопам и стал дерзким и своевольным.

– Думаешь, я послушаюсь?

– Во всяком случае, я бы вам советовал. Вы одиноки и ничего не сможете предпринять. Ваша дерзость сходила вам с рук до тех пор, пока ее терпели, но теперь этому конец.

– Думаешь, я испугаюсь?

– Нисколько. Я умею ценить храбрость в других, потому что сам храбрый человек. Но вы уже долгое время требуете за свою храбрость слишком высокую цену. Я давал вам поблажки сверх всякой меры. Думал, вы возьметесь за ум. По вашим заслугам вы могли бы стать кавалером креста Маннергейма, если бы были достойны его во всех других отношениях. Если бы вы вели себя так, как подобает солдату и в особенности унтер-офицеру, я мог бы обещать вам крест Маннергейма с такой же легкостью, с какой протянул бы вам сигарету. Некоторые получали его за гораздо меньшие заслуги, чем у вас. Я отлично знаю, что в позапрошлую зиму вы вытащили батальон из трудного положения, возможно, даже спасли его от разгрома. Признаю, что в бою вы показали себя лучшим из всех солдат, каких я когда-либо видел, а среди них были безумно храбрые люди. Но не убаюкивайте себя надеждой, что этим все оправдывается.

Рокка положил в рот ягоду и полушутя-полусерьезно заявил:

– Слушай, сделай меня кавалером креста Маннергейма, а? Они деньги получают.

– Я уже сказал, что это исключено. Это означало бы ставить всем в пример недисциплинированного солдата. Вы с вашей дерзостью опаснее Хонкайоки, который поднимет армию на смех… Впрочем, я и этому положу конец. У вас есть возможность все исправить, если только вы и ваше отделение придете и выполните назначенную вам работу.

– Я этого не сделаю.

– Значит, пойдете под военный суд.

– Это значит и многое другое. Видишь ли, я тоже кое-что тут обдумал.

Резвая беззаботность Рокки постепенно исчезала. Он дрожал всем телом, и, хотя пытался изобразить на лице улыбку, его голос вибрировал от ярости.

– А теперь послушай меня, мой милый. Со мной такие штуки не пройдут! Ты думал сломать мне хребет, ну так знай: это у тебя не выйдет, и ни у кого другого тоже. Моя жена дома, на Перешейке, беременная, но сама ходит на поле убирать рожь, а ты, сопляк, хочешь заставить меня украшать камешками твои дорожки! Нет, черт, неужто ты думаешь, что я буду терпеть без конца? Я целый год делал кольца, и деньги за это вложены в стены моего нового дома, который я никогда не увижу. Теперь я делаю подставки для ламп, чтобы мне было с чем приняться за постройку новой лачуги. А офицеры украшают свои блиндажи и чернят мебель паяльными лампами, а потом газеты помещают снимки: «Блиндаж, который солдаты такой-то части построили своему любимому командиру». Еще бы им не строить, ежели приказывают! Но я в такие игры не играю. Можешь мне поверить. Неужто ты не видишь, к чему все идет? Думаешь, противник скажет нам: сидите здесь, сколько вам хочется? Нет, долго так продолжаться не может, и скоро мы опять окажемся по уши в дерьме. Половина из нас даст дуба, а вы, идиоты, все долбите нам об этой проклятой дисциплине. Ежели и дальше так пойдет, вам придется еще кой-кого расстрелять. Говорю тебе еще раз: не заставляй меня заниматься такими бирюльками. Я делаю на войне то, что от меня требуют, но в игрушки не играю. А теперь делай что хочешь. Военный суд так военный суд! Только не забывай, что я не дам убить себя, как собаку. Вы расстреляли тех двух парней возле бани. Но меня так просто не убьешь, сперва еще кто-нибудь поплатится жизнью, а то и не один. Так и запомни. Ну, я пошел.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×