Дерзайте ныне ободренны
Раченьем вашим показать,
Что может собственных Платонов
И быстрых разумом Невтонов
Российская земля раждать.
Ломоносов, 8:206
Науки юношей питают, / Отраду старым подают,
В щастливой жизни украшают, / В нещастной случай берегут.
Ломоносов, 8:206
Восходит к Цицерону: «Эти занятия [науками] воспитывают юность, веселят старость, при счастливых обстоятельствах служат украшением, при несчастливых – прибежищем и утешением» («Речь в защиту поэта Архия», 8, 16; пер. В. О. Горенштейна).
Заря багряною рукою / От утренних спокойных вод
Выводит с солнцем за собою / Твоей державы новый год.
Ломоносов, 8:215
* Сидит и ноги простирает / На степь, где Хину отделяет
Пространная стена от нас; / <…>
И вкруг довольства исчисляет, / Возлегши локтем на Кавказ.
Ломоносов, 8:222
Аллегорическое изображение России. Точная цитата: «Седит и ноги простирает…»; «…лактем на Кавказ» (церковнославянская форма слова «локоть»).
Строитель, плаватель, в полях, в морях Герой.
Ломоносов, 8:699
п П-450.
Колумбы Росские, презрев угрюмый рок,
Меж льдами новый путь отворят на восток,
И наша досягнет в Америку держава.
Ломоносов, 8:703
Также: «Колумб Российский между льдами / Спешит и презирает рок» («Ода на день восшествия на престол императрицы Елисаветы Петровны 1752 года», 12). Ломоносов, 8:502.
Затем у Г. Державина: «Колумб здесь росский погребен: / Проплыл моря, открыл страны безвестны» («Надгробие Шелехову»). Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. – М., 1960, с. 303.
Неправо о вещах те думают, Шувалов,
Которые Стекло чтут ниже Минералов.
Ломоносов, 8:508
Российские стихи надлежит сочинять по природному нашего языка свойству, а того, что ему несвойственно, из других языков не вносить.
Ломоносов, 7:9—10
Я не тужу о смерти: пожил, потерпел и знаю, что обо мне дети отечества пожалеют.
Ломоносов, 10:357
…Три штиля: высокий, посредственный и низкий.
Ломоносов, 7:589
Несколько далее «посредственный штиль» (т. е. стиль) именуется «средним». Учение о трех стилях восходит к античным источникам.
[Карл V] нашел бы в нем [русском языке] великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италиянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка.
Ломоносов, 7:391
Там огненны валы стремятся / И не находят берегов;
Там вихри пламенны крутятся, / Борющись множество веков;
Там камни, как вода, кипят, / Горящи там дожди шумят.
Ломоносов, 8:117
«Там» – на Солнце.
Не токмо у стола знатных господ, или у каких земных владетелей дураком быть не хочу, но ниже у самого Господа Бога, который мне дал смысл, пока разве отнимет.
Ломоносов, 10:546