Мы добрых граждан позабавим / И у позорного столба
Кишкой последнего попа / Последнего царя удавим.
Пушкин, 2(1):488
Переложение ходячего двустишия эпохи Французской революции: «И кишками последнего попа / Сдавим шею последнего короля», которое, в свою очередь, восходит к фразе из 2-й главы «Завещания» аббата Ж. Мелье (начало ХVIII в.): «…чтобы все сильные мира и знатные господа были перевешаны и удавлены петлями из кишок священников».
Французское двустишие приписывалось Д. Дидро. Пушкинское четверостишие известно только по спискам.
Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи.
Пушкин, 3(1):256
Восходит к строке из французского поэта Ж. Ф. Лагарпа (1739—1803): «Увы! я слышу сладкие звуки эллинской речи».
Ведь мы играем не из денег, / А только б вечность проводить!
Пушкин, 3(1):380
Лакей, сиди себе в передней, / А будет с барином расчет.
Пушкин, 3(1):172
Несите прочь медикамент: / Болезнь любви неизлечима!
Пушкин, 1:261
Россия, бранная царица, / Воспомни древние права!
Померкни, солнце Австерлица! / Пылай, великая Москва!
Пушкин, 2(1):215
«Вот солнце Аустерлица!» – слова Наполеона I в утро сражения при Бородине 26 авг. 1812 г.
…Длань народной Немезиды.
Пушкин, 2(1):216
Также: «Они народной Немезиды / Не узрят гневного лица» («Бородинская годовщина», 1831). Пушкин, 3(1):274.
Не пой, красавица, при мне / Ты песен Грузии печальной.
Пушкин, 3(1):109
На холмах Грузии лежит ночная мгла; / Шумит Арагва предо мною. Мне грустно и легко; печаль моя светла; / Печаль моя полна тобою.
Пушкин, 3(1):158
И сердце вновь горит и любит – оттого,
Что не любить оно не может.
Пушкин, 3(1):158
Не дай мне Бог сойти с ума.
Нет, легче посох и сума;
Нет, легче труд и глад.
Пушкин, 3(1):322
Выражение «посох и сума» восходит к Евангелию: «И заповедал им ничего не брать в дорогу, кроме одного посоха: ни сумы, ни меди в поясе» (Марк, 6:8).
Будь жид – и это не беда; / Беда, что ты Видок Фиглярин.
Пушкин, 3(1):215
Мятежной Вольности наследник и убийца.
Пушкин, 2(1):311
О Наполеоне I.
Ночной зефир / Струит эфир. / Шумит, / Бежит / Гвадалквивир.
Пушкин, 2(1):345
Вот испанка молодая оперлася на балкон.
Пушкин, 2(1):345
Мой друг, мой нежный друг… люблю… твоя… твоя…