ЖЕНСКАЯ ПУНКТУАЛЬНОСТЬ
Неточность — вежливость королев.
Скажи честно: сколько тебе надо времени, чтобы ты через 15 минут была готова?
Непунктуальность женщин — всего лишь забавная попытка взбунтоваться против диктатуры часов.
В ее часиках было так мало времени, что она никуда не поспевала.
Женщины носят часы, чтобы знать, на сколько они опоздали.
Женщины как автобусы: та, которую ждешь, никогда не приходит.
Женщины, несомненно, были бы пунктуальны, если бы можно было обязать их опаздывать.
ЖЕНСКОЕ СУЕВЕРИЕ
Суеверия — это поэзия жизни.
Не будьте суеверны, это приносит несчастье.
Я не верю в привидения, но не боюсь их.
Привидения перестали пугать — они уже сами смертельно испуганы.
У счастливых цифр много нулей.
Приметы: мелкие радости — к крупным неприятностям.
Страшен не сон, а его толкование.
Кончились времена охоты на ведьм — теперь ведьмы охотятся на нас.
ЖЕНСКАЯ ДРУЖБА И ДРУЖБА С ЖЕНЩИНАМИ
Дружба между женщинами — всего лишь пакт о ненападении.
В беседах друг с другом женщины имитируют дух товарищеской солидарности и той доверительной откровенности, какой они не позволяют себе с мужчинами. Но за этой видимостью дружбы — сколько бдительного недоверия, и как оно, признаться, оправданно.