восемь часов, противник прорвал наши линии в Ла Кондоньера, но к концу дня мы вернули свои позиции. 20 и 21 марта враг бросил против 11-й дивизии новые силы, но все атаки были отбиты. В последующие дни противник вел наступление к северу от Эбро, где командование Восточной армии потеряло контроль над своими войсками, отступавшими по всему фронту.

26 марта противник возобновил наступление на юге Эбро до Алькорисы. Против 11-й дивизии вновь действовали Итальянский корпус и 1-я дивизия «Наварра». После двух недель сопротивления западнее Альканьис — Кастельсерас — Ла Кондоньера — Торревелилья, когда противнику удалось обойти нас с флангов, 11-я дивизия с боями начала отход в полном порядке. 28-го и 29-го атаки противника в секторе 11 -й дивизии продолжались, мы отвечали контратаками. Во время всех этих боев наши солдаты проявляли беспримерный героизм, оказывая сопротивление противнику, несмотря на его огромное численное превосходство в пехоте, танках и авиации. Ужасающую нехватку в истребительной авиации, зенитной и противотанковой артиллерии бойцы дивизии возмещали применением интенсивного противовоздушного и противотанкового маневра.

Капралы Аманасио Кастро и Антонио Наварро сбили из ручного пулемета истребитель противника. Капитан Фернандес Тельес и солдат Ибальдо Контрерас сбили пулеметным огнем второй истребитель. Капитан Анхел Каргальо и его солдаты ручными гранатами уничтожили два вражеских танка. Кроме того, в контратаке было захвачено два танка противника, а зенитная артиллерия сбила три бомбардировщика.

В этом бою тяжело ранило Валентина Фернандеса, одного из лучших командиров бригад. Это был необыкновенно храбрый и талантливый человек. После окончания гражданской войны в Испании он эмигрировал в Советский Союз. Во время второй мировой войны Валентин Фернандес сражался против гитлеровцев в советском партизанском отряде, а позже нелегально вернулся в Испанию, чтобы продолжать борьбу в рядах партизан родной Галисии. В 1948 году он погиб в одной из схваток с жандармерией.

В тяжелых боях у Ла Кондоньеры героически сражался Мануэль Альваро Карабахоса — один из наших великолепных комиссаров. Так же как и Валентин, он после войны в Испании эмигрировал в Советский Союз, а после вернулся в Испанию. Власти схватили Альваро и бросили в тюрьму, где его терзали двенадцать лет.

30 марта 45-я дивизия, находившаяся севернее 11-й, отошла в направлении Гандесы, а 3-я дивизия, расположенная южнее 11-й, отошла к Монроэ. Таким образом, 11-я дивизия, оголенная с обоих флангов, занимала линию Мазалеон — Ла Фреснеда. 1 апреля противник, продолжая наступать в секторе Каспе, занял обороняемые 35-й и 45-й дивизиями Гандесу и в следующие три дня — Рибарроху, Мора де Эбро, Бенисанет и Пинель, находившиеся глубоко в тылу 11-й дивизии. Дорога из Гандесы на Тортосу оказалась открытой. 3 апреля я получил приказ командира корпуса отвести свои части и занять вершину Рей, а также высоты слева и справа от дороги Гандеса — Тортоса, закрывающие противнику путь на Тортосу. В этот же день враг захватил Лериду, находившуюся к северу от нас, а на следующий день принялся атаковать наши позиции. Противник спешил выйти к морю и наверняка хотел это сделать у Тортосы, а поэтому на узком участке фронта бросил в атаку 1-ю дивизию под командованием Гарсиа Валиньо, 5-ю под командованием Гарсиа Эскамеса и Итальянский корпус. С 5 по 10 апреля эта масса войск, оснащенная средствами поддержки, не переставая, днем и ночью атакует 3-ю и 11-ю дивизии. 9 апреля противник был остановлен в 30 километрах к северу от Тортосы, на линии река Эбро — севернее Черта — Паульса — Альфаро, куда в последующие дни перебросили 124-ю бригаду, входившую в Восточную армию, а также 53-ю и 68-ю бригады, прибывшие с Леванта за два дня до прорыва. Этими бригадами соответственно командовали Рамон Солива — каталонский рабочий-электрик, Антонио Ортис — сельскохозяйственный рабочий, андалузец, и Франсиско Ромеро Марин — шахтер из Риотинто. Эти три командира бригад позже в сражении на Эбро и в Каталонии стали нашими лучшими командирами дивизий.

Одним из батальонов 68-й бригады командовал Антонио Нуньес; после участия во французском Сопротивлении он вернулся в Испанию, чтобы продолжать борьбу. Там был схвачен и на многие годы заточен в тюрьму. Другим батальоном командовал Эдуардо Гарсиа. Он был очень молод, и солдаты любовно называли его Эдуардито. Спустя месяца два одна из бригад, возглавленная Эдуардито, смело и ловко переправилась через Эбро. Благодаря этому наша оборона была солидно упрочена, и противник в этом секторе не продвинулся ни на шаг.

Потеряв надежду выйти к морю на этом направлении, франкисты сосредоточили все свои усилия в направлении Морелья — Сан Матео — Винарос. Сюда они перебросили войска с других секторов, в частности с нашего фронта дивизии Валиньо и Эскамеса, оставив в этом секторе лишь Итальянский корпус.

15 апреля противник вышел к морю у Винароса, и республиканская зона оказалась разрезанной надвое. В тот же день я был приглашен на совещание в штаб V армейского корпуса, на котором Рохо охарактеризовал положение, сообщил свои планы и выводы. Там же меня назначили командиром V армейского корпуса. Бывший командир корпуса немедленно сдал мне командование, а сам отправился со своим штабом на новый командный пункт во дворец Русиньоль, в окрестностях Реуса.

Одновременно мне подчинили все части, расположенные на правом берегу реки Эбро, и приказали переправиться с ними на левый берег. Переправившись, мы должны были взорвать мосты. Приказ предписывал нам всеми средствами предотвратить переход противника на левый берег. Части, оставшиеся на правом берегу Эбро, напоминали мозаику. Там были: 11-я дивизия, 53, 68 и 124-я бригады, 3-я дивизия с новым командиром, но без штаба, так как прежний командир дивизии превратил дивизионный штаб в штаб корпуса. Эти силы занимали позиции, протянувшиеся от реки Эбро — севернее Черта — Паульса — Альфаро — Регеса, а затем на юг через Санта Барбара до Сан Карлоса де ла Ропита.

Но кроме этих организованных частей в горах находились тысячи отбившихся от своих частей людей. Одни отходили в связи с прорывом фронта 9 марта, другие — после последующих прорывов, третьи, остававшиеся в северной части, также отступали из-за прорыва, в то время как основная часть их соединений и командование переместились на юг.

Тысячи этих людей, влившихся в наши части, впоследствии великолепно сражались. Но в то время они представляли настоящую опасность, особенно из-за смятения, вызванного слухами о том, что мы находимся в окружении. Поэтому 16 и 17 апреля, готовясь к переправе, мы провели основательную чистку среди этих бойцов.

Между тем противник начал маневр по окружению нашей группировки. Именно в связи с этим Гарсиа Валиньо в своей книге[46]' пишет:

«Зона, протяженностью по прямой линии по крайней мере 130 километров, в которой проводился маневр охвата противника, скованного в Сьерра де лас Расас Итальянским корпусом со всеми его мощными средствами, находилась между Сьеррой де Монтенегрело и морем.

Рассчитывая на деморализацию, неизбежную у противника, видевшего угрозу своей тыловой линии со стороны такой реки, как Эбро, и не отступавшего под давлением Итальянского корпуса, мы тем не менее не давали ему возможности свободно маневрировать на внутренних линиях.

Как и предвидело командование, противнику, несомненно, необходимо было иметь время и плацдарм для войск, стоявших на фронте против Итальянского корпуса и видевших, насколько серьезная опасность угрожала пути их отступления. Вынужденный отдалиться от Итальянского корпуса, противник мог отважиться на столь опасную операцию только ночью. Мне пришлось отправить свои резервы, чтобы парализовать или по меньшей мере задержать стремительное движение колонн 1-й дивизии и таким образом использовать лишь те наши силы, которые имелись в зоне реки Эбро. Мы получили внушавшую доверие информацию о движении оттуда дивизии Листера».

Далее, говоря о боях 17 апреля, Гарсиа Валиньо продолжает:

«Достигнув намеченного рубежа, мы вынудили противника отступить на всем фронте Итальянского корпуса. В течение ночи он, несомненно, постарается перейти на другую сторону реки, прикрытую частями Листера. Это обязывало нас не отрываться от противника ни на одну минуту, оказывая постоянное давление, с нарастающей энергией, дабы сделать невозможным это отступление или максимально затруднить его».

«Командование Итальянского корпуса думало, что группировке его танкеток, после кровопролитных стычек у Паульса, представится возможность маневрировать и, главное, достигнуть цели, к которой стремились столько времени: занять Тортосу».

Вы читаете Наша война
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×