23

Цаган-Аман – один из калмыцких участков Каспия.

24

ОПГ – организованная преступная группировка.

25

Мовсаев начинал свою службу в МВД Калмыкии участковым одного из самых бандитских поселков и, надо отдать ему должное, поддерживал там уставной порядок.

26

«СКС» – самозарядный карабин Симонова.

27

Джунгарское ханство – сформированное ойратами-буддистами (западные монголы) в XVII веке государство, простиравшееся от Семипалатинска и степного Алтая до Тибета на юге и Тувы на востоке.

28

Орс – обиходное именование русских.

29

Болдыр – полукровка, русско-калмыцкое дитя.

30

Аманат – официальный заложник по шертной записи.

31

Пластуны (от слова «пласт», лежать пластом) – название, присвоенное в черноморском войске казакам, высылавшимся вперед от сторожевой линии и устраивавшим в камышах и плавнях засады. В пластуны выбирались лучшие бойцы, в совершенстве владевшие ратным искусством, люди выносливые, способные целые дни проводить в воде, в камышах, среди мириад насекомых, под дождем или в снегу. Официальный статус подразделений получили лишь в 1842 г.

32

Шестое августа – годовщина полюбовной сдачи Грозного нашими ловкими политиками веселым чеченским бандитам.

33

Волгское казачье войско с центром в Дубовке (ок. Царицына).

34

Колючка – степное растение, издревле используемое как дезинфицирующее средство.

35

Машки – макивары (жарг.).

36

Дзоголома – печь такая, блин, степная – типа тандыра.

37

ЦУМТВС – Центральное управление материально-технического и вещевого снабжения (короче – склады военные, вот что!).

38

Группа «Н» – военные с отклонениями, не допущенные к службе с оружием. В последние годы армия укомплектована такими личностями примерно на сорок процентов – Родина помаленьку дегенерирует.

39

Водка калмыцкого производства. Человек я малопьющий, но пробовал несколько раз – как ни странно, ничем не хуже продукции «Кристалла».

40

Ефимок – серебряный рубль.

41

Бул – кожаный медальон, в который зашивают текст обрядового заговора или молитвы и магические травы.

42

Ата – короткая боевая команда.

43

В ту пору в одиночку по степи ездить было равносильно самоубийству – много лихих людей баловало.

44

УСБ – Управление собственной безопасности.

45

Древний прием, применяемый до сих пор на наших заставах, находящихся на враждебной территории: на ночь по внешнему периметру заставы к вбитым в землю кольям привязывают всех собак, что днем праздно шастают в лагере. Люди, постоянно живущие в лагере, пахнут общим стайным для собак запахом, на который они не реагируют, а любой чужак, который попытается незаметно подобраться со стороны, тотчас же будет обгавкан со всем тщанием. И подкорректирован силами дежурных огневых средств.

46

Здесь – полиграф (так называемый «детектор лжи») (проф. жарг.).

47

ИМН – исключительная мера наказания (смертная казнь).

48

«Е-180» – тоже шоковая граната – только британская.

49

«Кипарис» – 9-миллиметровый пистолет-пулемет с откидным прикладом.

50

Нефть (простореч.).

51

Хорн жимсын – некое ядовитое растение – точное название до нас не дошло.

52

СКВО – Северо-Кавказский военный округ.

Вы читаете Дикая степь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату