rein [reIn] gorget [`gLGIt] destroyer [dIs`trOIq]
Earl Glandyth was flung forward, almost over the edge of the chariot, and he cursed. Behind him two other charioteers hastily tried to rein in their horses to stop from crashing into their leader. The others, not understanding why they were stopping, also hauled at their reins.
Corum clambered over the bodies of the horses and swung his sword at Glandyth's neck, but the blow was blocked by a gorget and the huge, hairy head turned and the pale grey eyes glared at Corum. Then Glandyth leapt from the chariot and Corum leapt too, to come face to face with the destroyer of his family.
They confronted each other in the firelight (они стояли друг напротив друга в свете от огня = отблесках пожара;
Corum moved first, lunging with his sword at Glandyth-a-Krae (Корум двинулся первым, делая выпад мечом /в сторону/ Гландит-а-Края;
Glandyth jumped away from the sword (отскочил от меча) and used his own axe to parry the blow (и использовал = пустил в ход свой топор, чтобы парировать удар), kicking out at Corum's groin, but missing (ударяя Корума в пах, но промахиваясь = но промахнулся;
They began to circle (они начали двигаться по кругу), Corum's black and gold eyes locked on the pale grey ones of the Mabden earl (золотисто-черные глаза Корума /неотступно/ следили за бледно серыми глазами мабденского графа;
confronted [kqn`frAntId] crouching [`krauCIN] circle [sq: kl]
They confronted each other in the firelight, panting like foxes, crouching and ready to spring.
Corum moved first, lunging with his sword at Glandyth-a-Krae and swinging his axe at the same time.
Glandyth jumped away from the sword and used his own axe to parry the blow, kicking out at Corum's groin, but missing.
They began to circle, Corum's black and gold eyes locked on the pale grey ones of the Mabden earl.
For several minutes they circled (несколько минут они ходили кругами), while the other Mabden looked on (в то время как остальные мабдены наблюдали). Glandyth's lips moved and began to voice a word (губы Гландита зашевелились и начали произносить слово = он хотел что-то сказать), but Corum sprang in again (но Корум бросился /вперед/ снова) and this time the alien metal of his slender sword (и на этот раз иноземный металл его узкого меча;
`Now (итак), murmured Glandyth, as if speaking to himself (пробормотал Гландит, словно говоря сам с собой). `Now, Vadhagh. It is not my fate to be slain by a Shefanhow (это не моя судьба — быть убитым шефанхау = не суждено мне погибнуть от /руки/ шефанхау;
armour [`Rmq] alien [`eIlIqn] wrenched [renCId] murmured [`mq: mqd]
For several minutes they circled, while the other Mabden looked on. Glandyth's lips moved and began to voice a word, but Corum sprang in again and this time the alien metal of his slender sword pierced Glandyth's armour at the shoulder joint and slid in. Glandyth hissed and his axe swung round to strike the sword with such a blow that it was wrenched from Corum's aching hand and fell to the ground.
`Now, murmured Glandyth, as if speaking to himself. `Now, Vadhagh. It is not my fate to be slain by a Shefanhow.
Corum swung his axe (Корум взмахнул топором).
Again Glandyth dodged the blow (снова Гландит уклонился от удара;
Again his axe came down (снова его топор опустился /мимо цели/;
And this time Corum's weapon was struck from his hand (на этот раз оружие Корума было выбито из руки) and he stood defenceless before the grinning Mabden (и он стоял беззащитный перед ухмылявшимися мабденами;
`Bet it is my fate to slay Shefanhow (клянусь, это моя судьба = мне суждено убивать шефанхау;
Corum flung himself at Glandyth (Корум бросился на Гландита;
Glandyth cried out to his men (Гландит крикнул своим людям;
dodged [dOGd] weapon [`wepqn] defenceless [dI`fenslIs] strength [streNT]
Corum swung his axe.
Again Glandyth dodged the blow.
Again his axe came down.
And this time Corum's weapon was struck from his hand and he stood defenceless before the grinning Mabden.
`Bet it is my fate to slay Shefanhow! He twisted his mouth in a snarling grin.
Corum flung himself at Glandyth, trying to wrest the axe from him. But Corum had spent the last of his strength. He was too weak.
Glandyth cried out to his men.