всего ей запомнился скрипториум, примыкавший к королевскому дворцу. Она зачарованно бродила по огромным залам, пока монахи были на молитве. Именно там у нее родилось желание научиться читать, и это стало тем достижением, которым она до сих пор больше всего гордилась.
До сих пор. Сейчас же предметом ее гордости стало то, что она жена Дракона. Они въехали в Винчестер на лошадях и проследовали по широкой прямой улице до дворца. Высыпавшие из домов люди смотрели на суровые лица воинов, которые шли шеренгами за могущественными лордами, чьи имена то и дело повторяли в толпе. Хоук был хорошо известен в Винчестере, и при виде его знамени раздавались приветственные крики, а вот военачальники викингов для королевской столицы были чем-то необычным. Тягостное молчание сопровождало марш воинов ярлов Скирингешила и Лансенда.
Всадники помчались вперед, чтобы предупредить Альфреда. Он вышел на ступени своего дворца приветствовать гостей. Рикку поразила его ординарная внешность. Он был среднего роста, одет в простую коричневую тунику, на широкие плечи наброшена накидка. Аккуратно подстриженная борода в серебре, а вот взгляд, пронзительный, казалось, принадлежит совсем молодому человеку.
– Давно я хотел встретиться с вами, – сказал король, обращаясь к Вулфу и Дракону, после того как Хоук представил ему ярлов. – Добро пожаловать в мой дворец.
Все правда, подумала Рикка. Однако короля явно интриговала причина появления викингов в его дворце, а может, даже тревожила.
Альфред подозвал к себе полную, приятной внешности женщину, которую он представил как королеву Илсвит. Криста тепло поздоровалась с ней, и женщина ответила ей столь же искренне. Она очень доброжелательно поприветствовала Кимбру и Рикку и пригласила их в свои покои, где гостьи могли отдохнуть и привести себя в порядок.
Когда они появились в большом зале, король был занят оживленной беседой с гостями, однако он тут же прервался и приветствовал, дам, которые успели сменить платья и украсить наряды драгоценностями.
– Три жены, – сказал Альфред, – одна лучше другой. И, тем не менее, брак каждой из вас был сопряжен с опасностью.
– Только в самом начале, – сказала Криста. – Смею заметить, что никто из нас сейчас не жалуется.
Это как раз то, что в этот момент требовалось, подумала Рикка. Лица сидящих за высоким столом приобрели более непринужденное выражение. Она села рядом с Драконом. Ярл сжал жене руку.
– Ваш муж поведал о событиях в Лансенде, – сказал Альфред, обращаясь к Рикке. – Я глубоко сожалею, что вам пришлось пережить подобное.
– В этом нет вашей вины, ваше величество, – пробормотала она и подумала, что всем известно, кто в этом виноват.
– Что касается вашего отца, – деликатно заметил король, – то его деятельность нужно расследовать.
– Он послал человека в Лансенд, – сурово произнес Дракон, – и вступил в заговор с моим лейтенантом, чтобы убить нас обоих. По крайней мере, в этом мы уверены.
– Я должен быть уверен во всем, – сказал Альфред и посмотрел на Вулфа. – Вы уверены, что он замышлял против вас всех?
– Вполне возможно, – ответил Вулф. – Отец Элберт заявил, что за спиной Доры стояли датчане, но он не назвал ни одного конкретного имени.
– Он клялся, что не знает, – пояснил Хоук. – Утверждал, что он лишь исполнитель замысла Доры.
Мужчины, в том числе король, переглянулись. Было очевидно, что никто в это не верит. Однако женщины, которые также обменялись между собой взглядами, думали несколько иначе.
– Я стою перед проблемой, – сказал Альфред. Он подался вперед, положил руки на стол и обвел всех глазами. – С кем я имею дело? С разгневанным отцом, сожалеющим о замужестве дочери, который, вероятно, искренне верил, что отдает дочь замуж за человека, способного причинить ей зло, и поэтому стремящимся освободить ее от нежелательного союза? Или с предателем, который хочет нарушить мир между народами, ввергнуть нас в войну, сбросить меня с трона? – Он тяжело вздохнул. – Предателя я могу убить по закону, и люди меня поддержат в этом, как поддержали тогда, когда был убит предатель Юделл. Но в другом случае… – Король снова вздохнул. – Это совсем другое дело.
– Хорошо, – быстро сказал Дракон. – Я решу эту проблему для вас. – Он сделал попытку подняться.
Рикка не старалась скрыть свои чувства. Она схватила мужа за запястье и изо всех сил дернула.
– Садись! – весьма выразительно сказала она и лишь, затем чуть помягче добавила: – Я вас прошу, мой господин.
Испытав на какое-то мгновение шок, Альфред засмеялся. Затем раздумчиво покачал головой.
– Вы трое должны знать, как люди вам завидуют. О красоте ваших жен говорят с благоговением, но я рад также видеть, что они не страдают отсутствием мужества.
– Может быть, его даже слишком много, – проворчал Дракон. В этот момент он выглядел не столько сердитым, сколько слегка ошеломленным.
– Если вы убьете Вулскрофта, это лишь добавит новые проблемы, – сказал Альфред. – Нет, нужно действовать в пределах закона.
Дракон медленно опустился в кресло. Рикка положила руки на колени и попыталась изобразить смущение. Дракон заметил это. Он подтянул стул Рикки к себе поближе и положил руку ей на плечи. Довольно-таки тяжелую руку, подумала она, имея в виду его силу и волю. Но Рикка не возражала. Более того, она хотела, чтобы муж был рядом, а не рисковал жизнью, воюя против ее отца.
– Должен быть суд, – сказал Альфред, – где необходимо получить показания обвиняемых. Я знаю, что отец Элберт и леди Дора скажут на суде. – Вы думаете, они скажут правду? – спросил Хоук. Король был настроен весьма скептически.
– Их содержат в незавидных условиях. Обещание улучшить условия их содержания может развязать им языки. Однако, – добавил он, – будет трудно определить, говорят они правду или нет.