— Поскольку уикенд скоро закончится, предлагаю поскорее вернуться в отель и использовать оставшееся время с наибольшей пользой. Как ты думаешь, коробки презервативов нам хватит?
Сьюзен заметно расслабилась. Она с сомнением покачала головой.
— Тридцать шесть штук за двадцать четыре часа? Не уверена. — Она улыбнулась. — Но есть только один способ это проверить.
— Я готов пойти на рекорд, если ты готова. Что скажешь?
— Скажу, пора заканчивать с покупками и возвращаться в отель.
Пробивая чек за покупки, Дороти кивком указала на большое керамическое блюдо, на котором лежала горка визитных карточек.
— Через месяц мы будем разыгрывать призы среди покупателей. Если хотите участвовать, можете оставить свои визитки.
Сьюзен и Джейк одновременно достали визитки и протянули Дороти. Дороти взглянула на визитки и посмотрела на клиентов с интересом.
— Так вы сослуживцы?
Джейк отчего-то смутился.
— Да.
Дороти кивнула и бросила визитки на блюдо к остальным.
— Мы с мужем тоже работаем вместе, иногда это не очень удобно, — заметила она. — А иногда наоборот, очень приятно. — Она протянула им пакеты с покупками. — Желаю удачи, Джейкоб и Сьюзен. Надеюсь еще увидеть вас у нас в гостях. Советую заглянуть в наши края весной, когда все цветет.
— Спасибо за приглашение, Дороти, обязательно приедем.
Ответ Сьюзен неприятно кольнул Джейка. Если она собирается приехать к Дороти, то, по-видимому, с мужчиной, который… которым будет не он. Мысль была настолько неприятной, что Джейк поспешил ее отбросить. Взяв Сьюзен за руку, он пошел к двери. Когда дверь открылась, они снова оказались под омелой. Сьюзен улыбнулась и подняла голову, ожидая чисто символического поцелуя. Но Джейк неожиданно притянул ее к себе, развернул так, чтобы загородить спиной от посторонних взглядов, и припал к ее губам — страстно и требовательно. Когда Джейк поднял голову и увидел выражение лица Сьюзен, он не смог удержаться от удовлетворенной ухмылки.
— Вот так омела! — выдохнула Сьюзен.
Джейк оглянулся на Дороти, та одобрительно улыбнулась, покачала головой и сказала:
— Омела всегда срабатывает.
Джейк еще раз помахал Дороти на прощание, и они со Сьюзен пошли к машине. Сев за руль, Джейк вставил ключ в зажигание и посмотрел на Сьюзен.
— Я готов войти в номер, раздеться и начать расходовать запас презервативов. Что скажешь?
— Скажу, что я разделяю твое стремление к трудным целям.
Глава 11
Из салона косметолога Сьюзен вернулась отдохнувшей и довольной, разве что не мурлыкала от удовольствия. Они с Джейком договорились встретиться в баре, откуда собирались вместе вернуться в номер и готовиться к обеду с Эдвардом Вустером.
Сьюзен собиралась подождать Джейка в низком мягком кресле, стоявшем в уютном уголке, откуда было хорошо видно холл отеля. Сьюзен посмотрела на часы: до возвращения Джейка оставалось минут десять-пятнадцать. Воспользовавшись случаем, Сьюзен позвонила Бетт.
— Привет, подружка. Помнишь, ты советовала мне переспать с Джейком, чтобы удовлетворить любопытство?
— Помню.
— Так вот, я последовала твоему совету.
— Рада это слышать. Ну и как у тебя дела?
— У меня две новости, хорошая и плохая. С какой начать?
— Начни с хорошей, — попросила Бетт.
— Меня больше нельзя назвать почти девственницей.
— Отлично! — Бетт искренне обрадовалась за подругу. — А плохая новость?
— План удовлетворить любопытство и выкинуть Джейка из головы не сработал. Во-первых, мое любопытство далеко не удовлетворено, а во-вторых, кажется, выкинуть его из головы будет не так-то просто.
— Все ясно, он тебе понравился.
Сьюзен потерла переносицу.
— Боюсь, что так.
— Ну и что, закон не запрещает вам продолжать отношения и после того, как вы вернетесь в Лондон.
— Что ты говоришь, при чем тут закон? Закрутить роман с коллегой — да это равносильно профессиональному самоубийству! Самое ужасное в этой истории, что тот из нас двоих, кто получит заказ Вустера, станет для второго начальником. Как представлю — мороз по коже. Да и вообще Джейк не в моем вкусе.
— То есть он нравится тебе только в постели? — уточнила Бетт.
Сьюзен нахмурилась, думая о том, насколько легче была бы ее жизнь, если дело обстояло именно так. Ее разобрала досада — на Джейка, за то, что он внес в ее душу сумятицу, и на себя, за то, что она ему это позволила.
— Нет. Дело в том, что он подавляет мою независимость.
— Каким образом?
Сьюзен замялась, не зная, как объяснить подруге то, что она и сама не до конца поняла.
— Ну… например, сегодня он записал меня к косметологу. А до этого пытался заплатить за ланч, хотя я вполне способна заплатить за себя сама.
Бетт рассмеялась.
— Ты права, он просто мерзавец. Может, хочешь, чтобы я приехала и надрала ему уши?
— Очень смешно. Но я поняла, что ты имеешь в виду. Может, то, о чем я рассказала, и мелочи, но они характеризуют его как…
— Заботливого и романтичного мужчину? — подсказала Бетт.
— С Мартином все тоже начиналось очень романтично, я и оглянуться не успела, как вся моя жизнь стала вращаться вокруг его персоны.
— Так-то оно так, но Мартин, как потом выяснилось, не был ни заботливым, ни романтичным, — напомнила Бетт.
Сьюзен не на шутку рассердилась.
— Бетт, я не пойму, на чьей ты стороне?
— На твоей, дурочка! У меня есть подозрение, что ты нашла именно то, что искала, и мне обидно, что ты пытаешься от этого отказаться, даже толком не разобравшись.
— Но я ничего не искала!
— Сьюзен, все мы что-нибудь ищем. Я точно помню, как ты говорила, что, если тебе подвернется подходящий мужчина, ты за него ухватишься.
— Джейк — не «подходящий»!
Бетт помолчала, потом серьезно сказала:
— Знаешь, Сьюзен, в чем твоя проблема?
— Я уж и спрашивать боюсь.
— И правильно делаешь, потому что мой ответ тебе не понравится. Но я все равно скажу. Я думаю, ты растеряна и чувствуешь себя не в своей тарелке, потому что этот парень тебе по-настоящему понравился, а ты этого не ожидала. Ты боишься, что он может понравиться тебе еще больше. И дело не только в обычном