и покряхтывающей лестнице, насмешливо хохотнула моя соседка. – Это еще ты не видела местный Дворец Пенсионеров, как я его называю! Там вообще сплошь ровесники Мафусаила, ну чисто палеонтологический музей! Так как, идем на экскурсию?

– Идем, – согласилась я.

– Только на дорожку Пашу послушаем!

Галина с мобильника вышла в Интернет и вывела на полную громкость «Метеорадио».

– Это мой любимый ведущий – Павел Бураков, я его фанатка, – объяснила она мне. – Та-акой у парня голос эротичный, просто мечта! Даже неважно, что чушь порет. Я его каждое утро слушаю, добавляю себе позитива.

Позитивный радиоведущий Павел Бураков мужественным голосом с эротичными хрипами оповестил нас о том, что сегодня восемнадцатое марта – Всемирный метеорологический день и Национальный день Пакистана.

Чем не повод заняться изучением национальных особенностей?

Я дипломатично понудила соседку к обещанной мне экскурсии, и мы отправились на прогулку.

С гидом мне повезло. Без Галины я и за неделю не узнала бы всего того, что она рассказала и показала всего-то за полдня.

Кое-какую информацию я успела вытащить из Интернета, еще сидя в зале ожидания в миланском аэропорту, и поэтому уже знала, что Бад-Вильдбад – курортный город в административном округе Карлсруэ германской земли Баден-Вюртемберг. Население немногим больше десяти тысяч человек, а площадь – примерно сто квадратных километров. При этом город разделен аж на шесть районов, из чего можно заключить, что народу в нем не тесно. Хотя, по моему мнению, населенный пункт-»десятитысячник» на звание города все-таки не тянет… Видимо, в Баден-Вюртемберге вообще и в Карлсруэ в частности на этот счет свои представления.

– Ой, да забудь ты эту официальную географию со всеми ее землями и округами! – отмахнулась Галина.

Мы с ней быстро шагали мимо просторного, размером с целый квартал, многоярусного сооружения, самого популярного городского заведения – термального дворца, направляясь в парк. Я попросила соседку показать мне все здешние места массового скопления народа, а курортный парк давно уже стал средоточием культурной жизни городка. Походя я фиксировала узловые точки – открытая эстрада, закрытый концертно-театральный зал, игровые площадки, стадион, кафе-ресторан у пруда с лебедями, теннисные корты – и на ходу отмечала их карандашом на карте, позаимствованной в гостевом доме фрау Зоер.

– Административное деление – это формальность, гораздо важнее, что наш городишко расположен в Северном Шварцвальде, – просвещала меня Галина.

Я среагировала:

– Кажется, в Шварцвальд, Черный лес, ходили за приключениями герои сказок братьев Гримм и Гауфа?

– Даже если не ходили, то лесок вполне подходящий, – кивнула Галина. – Иногда мне кажется, что он помнит всех здешних страшных ведьм, включая нашу фрау Мезозоер, всех сказочных лесовичков и гномов поименно!

Я засмеялась:

– Одно слово – темный лес!

– Да, но Северный Шварцвальд – это тебе не просто глухая провинция! – возразила Галина. – Это одна из крупнейших в Германии заповедных зон и единственный в стране район, где шагу нельзя ступить, чтобы не промочить ноги в каком-нибудь волшебном источнике! Минеральных и термальных ключей в долинах Северного Шварцвальда великое множество, и едва ли не у каждого – свой курорт.

– Кажется, курорт на водах – по-немецки «бад», – вспомнила я.

– Да, и тут этих самых бадов – как рыбы в море! – кивнула Галина. – Бад-Либенцель и Бад-Тайнах в долине реки Нагольд, Бад-Ротенфельс в долине Мурга, Бад-Херренальб на Альбе, Бад-Вильдбад на Энце, Бад-Риппольдзау в верховьях Вольфах и самый главный – всемирно известный Баден-Баден – в долине реки Оос! И я не уверена, что перечислила все.

– Я удивлена твоими познаниями! – я с уважением посмотрела на рыжую.

– Не удивляйся, готовлюсь к экзамену.

Галина раскинула руки, словно принимая в объятия и бурлящую речку, и давно заброшенную старинную мельницу, и зеленые альпийские склоны, и превращенный в парк старый лес, и даже огромную заповедную сосну, чей неохватный рыжий ствол толщиной и цветом совпадал с более низкой кирпичной часовней.

– Говорят, что узнать новую родину – первый шаг к тому, чтобы ее полюбить. А мне-таки придется полюбить Германию, если я не хочу сойти с ума.

Рыжая безразлично отвернулась от шварцвальдских красот и проникновенно пожаловалась:

– Не поверишь, так хочется в Саратов!

«В Саратов, в глушь, в деревню» Галину Шмидт тянуло вовсе не случайно. Галя прожила там двадцать лет, а всего три месяца назад в составе большой семьи приехала из России в Германию с твердым намерением наилучшим образом устроить свою жизнь на земле папиных предков.

Вообще-то, Шмидтам и в России жилось неплохо, но многие их знакомые из числа поволжских немцев уже давно уехали в Германию, и назад еще никто не попросился. Галины родители, правда, в силу возраста осторожничали, сомневались в необходимости переезда, но молодое поколение – сама Галина и ее старшая сестра Юлия – было целиком «за» репатриацию.

Правда, именно из-за Юльки семья ждала разрешения на выезд почти восемь лет. Сначала ей приспичило развестись, потом захотелось снова выйти замуж, и первого супруга пришлось вычеркивать, а второго, наоборот, включать в задокументированный состав выезжающих, что автоматически повлекло за собой изменения и дополнения во всех бумагах на выезд. Процесс затянулся на два года, а там Юлька с Сашкой родили своего первого ребенка, затем второго. Потом умерла бабушка…

Каждый раз заявочный процесс приходилось начинать заново. Наконец прошлым летом посольство ФРГ в России пригласило двух представителей семьи Шмидт прибыть из Саратова в Москву для сдачи экзамена по немецкому языку. Поехали наиболее «говорящие» – Галина и ее папа. Сдали экзамен, не подвели семейство! И стали ждать вызова.

Он пришел незадолго до Нового года – такой оригинальный подарок. Старшие Шмидты, никогда всерьез не верившие в то, что это когда-нибудь случится, пришли в тихий ужас. Срочную продажу дома, дачи, двух машин, всей мебели и домашнего скарба организовали молодые. Двадцатитрехлетняя Галина Шмидт была на подъеме и чувствовала себя в силах свернуть горы!

Но только не древние горы Северного Шварцвальда, конечно. Три месяца на новом месте вымотали Галине все нервы. Папа тихо томился бездельем, мама откровенно тосковала, сестрица Юля суматошно хлопотала, устраивая в детский сад своего младшего и в начальную школу старшего, ее муж обивал пороги в поисках работы, а Галина в эпицентре хаоса штудировала немецкий и прикидывала перспективы: сдать языковой текст, пройти профессиональную переподготовку, подтвердить квалификацию…

– Года на полтора мне зубрежки! – со вздохом подытожила она. – Хорошо, если мозги не закипят. Но зато потом смогу устроиться лучше всех! Акушерка в Германии – специалист уважаемый и хорошо оплачиваемый.

В родном Саратове Галина Шмидт окончила медицинское училище и два года проработала в родительном отделении. Подтвердив свой диплом в Германии, она могла бы рассчитывать на постоянную высокооплачиваемую работу. Семья это тоже понимала.

– На меня у них надежды больше всего, потому и проявляют заботу, – сказала мне рыжая. – Вот, даже на отдых отпустили! Хоть и не на лучший курорт, а все-таки… Я тут очень неплохо развеялась. Жаль, пора уезжать, деньги заканчиваются.

– Когда домой?

– Думаю, завтра.

– Жаль, – я сказала это совершенно искренне.

Бойкая девчонка, да еще двуязычная, могла бы стать отличной компаньонкой. Я даже подумала – не предложить ли ей денег для продолжения отпуска? Но решила повременить с разговором. Денежные отношения, на мой взгляд, ничуть не менее интимны, чем сексуальные.

Вы читаете Моя вечная жизнь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату