результате ядерной войны. После повторной колонизации названа Преобразованием. Глободан — окраинный мир, где водятся зверьки с оранжевым мехом, похожие на обезьянок.

Дальний — мир, где у капитана Кордея похитили корабль и где он приобрел новое судно, “Космическую гончую”.

Земля Лета — довольно отсталый мир, где некогда правил диктатор Клерак Белуг. Упоминается в связи с историей капитана Филипа Регоса. Кадат — мир, откуда происходила Дафни, жена капитана Френча. Был разорен в результате опустошительной войны между людьми и искусственными человекоподобными существами.

Калипсо — ничем не примечательная планета.

Карно — один из миров, мимо которого пролетал капитан Френч по пути к Коринфу.

Кокаин — один из миров, мимо которого пролетал капитан Френч по пути к Коринфу.

Конская Грива — один из миров, мимо которого пролетал капитан Френч по пути к Коринфу.

Коринф — планета, на которой капитан Френч оставил Шандру. Удивительный мир, где женщины обладают даром безошибочного выбора супруга. Кость-в-Горле — мир, где производили опасные генетические эксперименты, результатом которых явились голод и война.

Лимра — ничем не примечательная планета.

Марун — ничем не примечательная планета.

Мерфи — планета, заселенная колонистами с Преобразования. Названа в честь руководителя колонистов Саймона Мерфи. На Мерфи капитан Френч купил Киллашандру.

Мир Аткинсона — довольно холодная планета, населенная рослыми бледнокожими людьми.

Навсикая — мир, который, как и Солярис, славится своими специями. Нил-Карборунд — один из миров, мимо которого пролетал капитан Френч по пути к Коринфу.

Песня-в-Сердце — мир, в котором сделали остановку Эдвард и Ивонна Смит на пути к Трантору.

Пойтекс — весьма благополучный мир, который капитан Френч посетил после Соляриса.

Преобразование — см. Бруннершабн.

Радевски — один из миров, мимо которого пролетал капитан Френч по пути к Коринфу.

Селена — ничем не примечательная планета.

Скилл — ничем не примечательная планета.

Смейда — ничем не примечательная планета.

Солярис — водный мир, где суша (в виде островов) составляет тридцатую часть планетарной поверхности. Основной предмет экспорта — косметика, специи и лекарственные препараты.

Тапиона — ничем не примечательная планета. Траллион — ничем не примечательная планета. Тригисмус — один из миров, мимо которого пролетал капитан Френч по пути к Коринфу.

Тритон — исключительно высокоразвитый мир; тут изобрели кристаллошелк и способ генетического изменения пола.

Уист — ничем не примечательная планета. Уленшпигель — ничем не примечательная планета.

Фидлерс Грин — обитаемая планета вблизи Соляриса.

Хепер — еще один мир, где буянил капитан Траск.

Ченга — ничем не примечательная планета. Эльдорадо — здесь произошла экологическая катастрофа в результате искусственно вызванных землетрясений.

Ямаха — здесь произошла экологическая катастрофа в результате попытки изменить наклон планетарной оси.

3. СПЕЙСТРЕЙДЕРЫ И ИХ КОРАБЛИ

Альдис — корабль “Двойная звездам. Даваслатта — корабль “Королева пчел”. Даре — корабль “Анастасия”. Джонс, Макс — известен тем, что Шард обскакал его в сделке с дубликатором массы; корабль “Асгард”.

Дэвиде — погиб на Баратарии; его корабль “Четыре грача” достался Ивонне Смит.

Кордей, Крис — спейстрейдер, у которого похитили на Дальнем корабль “Чикверита” и который, в свою очередь, похитил судно миссионеров, названное им “Космической гончей”. — Просперо — корабль “Трибулет”. Пейн — корабль “Ворг”.

Регос, Филип — супруг Сдины Бетин Сди, погибшей на Земле Лета; корабль “Прекрасная Алиса”.

Смит, Эдвард — разыскал корабль Дэвид са на Баратарии и вступил во владение им совместно со своей женой Ивонной; корабль “Жаворонок пространства”. Смит, Ивонна — бывшая супруга Эдварда Смита, сбежавшая от него на корабле “Четыре грача”, переименованного ею впоследствии в “Лопнувшего Смита”. Траск, известный драчун и богохульник, — корабль “Немезида”.

Фоул — корабль “Номад”.

Френч, Грэм, старейший из всех космических торговцев, — корабль “Цирцея” (прежнее название — “Покоритель звезд”).

Шард, Рокуэлл — любитель дальних прыжков, прославившийся тем, что первым привез на Землю дубликатор массы, — корабль “Шаловливая красотка”.

,

Примечания

1

Старина Ник — прозвище дьявола в англоязычных странах.

2

Меа culpa— моя вина (лат.).

3

Calamitas virtutisoccasio. — Бедствие — пробный камень доблести (лат.).

4

Exempla do cent-примеры поучают (лат.).

5

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×