Что было, что есть и что будет — выражение, соответствующее у дроми терминам «история», «социология», «политика»

29

У дроми-долгожителей, вышедших из репродуктивного возраста, пятна блекнут, что является признаком дряхлости. Фраза: «Его пятно потеряло цвет» — равнозначно в сфере земных понятий выражению «старый пень»

30

УБР М4, М5 — универсальный боевой робот, модели четвертая и пятая

31

Облако Оорта — область на периферии Солнечной системы, где находятся осколки допланетного вещества, которые, приближаясь к Солнцу, порождают кометы. Подобные образования имеются и в других звездных системах. Обычно они расположены на дистанции в сто и более астрономических единиц от центрального светила. (Астрономическая единица — расстояние от Земли до Солнца)

32

Крысятник — на жаргоне Патруля одна из космических цитаделей дроми у границ сектора лоона эо. Захвачена земными наемниками в 2266 году

33

Портулан Даскинов — древняя карта Галактики с отмеченными на ней зонами распространения разумной жизни. Точный возраст Портулана неизвестен; предполагается, что он соответствует временам расцвета цивилизации даскинов или Древних, правивших Галактикой миллионы лет назад. За этот период многое изменилось, но, несмотря на древность карты, она не потеряла своего значения, ибо другого документа, описывающего Галактику с такой подробностью и полнотой, не существует

34

Закон Глика-Чейни или Первая Теорема Психокибернетики определяет уровень, за пределом которого искусственный разум не уступает человеческому и практически неотличим от него (порог Глика- Чейни или граница Тьюринга). Одно из следствий этого закона утверждает, что любой искусственный интеллект, превосходящий границу Тьюринга, не способен к актам убийства или разрушения. Это не позволяет создавать боевых роботов, близких по интеллектуальным способностям к человеку или представителю иной звездной расы

35

Существа из Пустоты — так дроми называют сильмарри, кочующую цивилизацию космических странников (см. Приложение)

36

«Филин» — MAP, малый автономный разведчик, небольшая ракета с приборами для сканирования в оптическом, тепловом и радиодиапазоне. Использовалась в XXII веке и на жаргоне Флота называлась «филином» из-за круглых парных антенн, которые разворачивались по бокам передней части цилиндрического корпуса

37

Кидда — коктейль из молока (кобыльего, коровьего и козьего, смешанного в определенной пропорции), отдаленно напоминающий кумыс. Пасриг — безалкогольный пунш из фруктовых соков и тонизирующих вытяжек некоторых трав. То и другое — национальный напиток на Ваале

38

СИМ — танк-амфибия ОКБ Симагина, прозванный за быстроту и резвость «тараканом». Стоял на вооружении Космического Флота в конце XXI и в первой половине XXII века

39

Посольские Купола — место размещения инопланетных дипломатических миссий. Сооружены на Луне в период между Второй и Третьей Войнами Провала (2182-2185) и имеют вид цилиндров, заглубленных в лунную почву и накрытых прозрачными куполами (отсюда произошло название «Купола»). Первый Купол занят сервами лоона эо, которые представляют своих хозяев

Вы читаете Темные небеса
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату