– Правда, правда! – заверил Ри другой парень. – Мы тебе лучших пауков наловим, целую корзину.
– Нет уж, – вэйта решительно отвернулась. – Знаю я вас.
– Говорю, дело есть!
– Ну так говори. Мальчишка огляделся.
– Не могу, – ответил он вполголоса. – Услышать могут.
Ри задумчиво склонила голову на бок и смерила парня немигающим взглядом. Может, и правда дело какое?
– Вы меня бить не станете? – спросила на всякий случай. Ответ её поразил. Мальчишка, смущённо оглянувшись на товарищей, почесал в затылке и сказал:
– Ты… в общем, за прошлое… прости.
Недоверчиво раскрыв пасть, Ри несколько секунд размышляла. Затем, приняв решение, стремительно пробежала по стене и перелезла через забор.
– Похоже, я вам взаправду нужна, – заметила она насторожено.
Мальчишки обступили вэйту плотным кольцом. Вожак – ростом он был как раз с ящерку – осторожно протянул руку и коснулся серо-золотых чешуек.
– Ты умеешь лазить по стенам, я знаю, – быстро, полушёпотом, начал он. – Вчера мы играли в лесу, где стоит старый монастырь, и Зак… – парень кивнул на худого мальчика, стоявшего рядом – …заметил в стене трещину. Ящерка, там, за стеной – сад! Яблоки, груши, гранаты, вишни – словно сейчас лето! Ри недоверчиво изогнула хвост.
– Брешешь!
– Правда! – Зак, волнуясь, стиснул кулаки. – Мы там до вечера были, все в трещину смотрели. Ящерка, может залезешь, поглядишь?… Вэйта задумалась. Мальчишки, затая дыхание, ждали её решения.
– А если меня заметят? – спросила наконец Ри.
– Что ты! – вожак замотал головой. – Да там даже не живёт никто! Ящерка, знаешь какие фрукты были… Мы и половины не видали раньше.
– Вот что, парень, – решительно заметила вэйта. – Хочешь помощи – привыкай звать меня по имени. А имя моё – Валькирия, если проще – Ри. Мальчишка улыбнулся.
– А я Дик. Ри, если поможешь, больше тебя никто в нашей деревне не обидит, клянусь.
– Точно, точно!
– Верно Дик говорит…
– Не тронут больше!
– Ты только скажи, кто тебя обижает, а уж мы с ними поговорим, – подытожил Зак. Ри от удовольствия раздула ноздри.
– Посмотрим… – она моментально взлетела на забор. Оглянулась. – Сегодня, на закате, у старого колодца, что возле моста.
– Хорошо! – радостные мальчишки испарились. Вэйта, задумчиво помахивая хвостом, собрала ножи обратно в свёрток.
«Сад?… Лето посреди зимы?… Развалины?…» – Ри всеми силами гнала от себя надежду, но выходило плохо. Ведь если… если… Что, если видения в шаре указывали ей туда?
«Сегодня узнаю» – решила Ри. Кузнец уже вернулся, и вэйта, встряхнувшись, скользнула вниз.
Дик с товарищами появился у колодца вовремя. Ри, прятавшаяся под мостом, беззвучно скользнула навстречу.
– Пошли? Мальчишки едва не пустились наутёк от неожиданности. Довольная вэйта рассмеялась.
– Так идём или нет? Первым опомнился Дик.
– Ну ты даёшь… – он впервые посмотрел на Ри с откровенной завистью. – А… все твои родичи умеют так тихо? Вэйта помрачнела.
– Не знаю, – она отвернулась. – Я никогда не видела своих. Дети направились в лес. Дик шёл рядом с Ри, постоянно на неё поглядывая.
– А вы правда яйца несёте, как куры?
– Правда, – хмуро отозвалась вэйта. – Хоть я и не видела.
– А как ты в замок попала? Ри бросила на мальчика невеселый взгляд.
– Десять лет назад шеф-повар господина барона купил на ярмарке яйцо вэйтара и почему-то позволил ящерке проклюнуться. Дик почесал в затылке.
– Ри, ты не обижайся, но я никогда не слышал, чтобы люди ели ящериные яйца.
– А они и не едят, – отозвалась Ри. – Мне рассказывали, яйцо продавал как диковинку какой-то странный старик, пришедший с востока. Где он его взял – никто не знает…
Ушедших вперёд догнал Зак. Худенький мальчик был даже меньше Ри, грязную рубашку подтягивал обрывок верёвки. Несмотря на холодную погоду, большинство детей были босыми.
– И ты даже не знаешь, где живут твои родные? – спроил он тихо.
Вэйта остановилась. Перед глазами ярко, словно наяву, встала картина из видения. В лучах заходящего