Второй Человек-паук: Может, они подстрелили оленя?
Джейсон: Откуда тут олени?
Первый Человек-паук: А это не ноготь?
Джейсон: Быть такого не может.
Второй Человек-паук: Не трогай, тупица. Черт, теперь ты его уронил.
Первый Человек-паук: Рука? Чья-то рука?
Второй Человек-паук: Там человек.
Первый Человек-паук: Я пошел.
Второй Человек-паук: А Нэн?
Первый Человек-паук: Пусть ее копы ищут.
Джейсон: Мы не можем уйти. Они нас арестуют.
Первый Человек-паук: Она внизу.
Второй Человек-паук: Я туда не пойду.
Первый Человек-паук: Мы должны.
Второй Человек-паук: Дикие собаки? В подвале?
Джейсон: Это кладбище, тупица. Старухи — серийные убийцы.
Первый Человек-паук: «Молчание ягнят».
Второй Человек-паук: «Техасская резня бензопилой».
Джейсон: «Изгнанные дьяволом».
Первый Человек-паук: Ух ты!
Джейсон: Что это?
Второй Человек-паук: Нэн?
Первый Человек-паук: Слышали?
Джейсон: Пора убираться отсюда.
Джейсон: Бежим!
— Сэм? — позвала Ребекка с порога спальни.
Кровать девочки была пуста.
— Что за шутки, Сэм?
У Сэм не было привычки к таким играм. Кроме того, она болеет. В школе эпидемия, поэтому дети рано закончили традиционный для Хеллоуина обход домов. Ребекка опустилась на колени и заглянула под кровать. Игрушки и книга. «Мадлен». В углу светится ночник в виде диснеевской Русалочки. Бесполезная штука.
— Ладно, Сэм, теперь можешь выходить.
Ребекка распахнула дверь шкафа. Второпях она едва не пропустила дыру в углу под одеждой. Паркет был разобран.
— Джейк!
Он прибежал — босиком, с голой грудью, сжимая в руке фонарь «Мэглайт», словно дубинку. Бросив взгляд на дыру, Джейк принялся с остервенением отрывать доски, расширяя отверстие. Это еще больше испугало Ребекку.
— Что ты делаешь?
Джейк не ответил.
— Сэм! — крикнул он в дыру.
— Что это?
— Кажется, я знаю.
Ребекка попятилась, испугавшись его силы, его уверенности.
Джейк, не раздумывая, прыгнул вниз, ногами вперед. Наклонившись над сломанными досками, Ребекка с ужасом смотрела, как муж набросился на стену подвала, разбирая шлакобетонные блоки. Словно он разрушал их мир.
— Джейк?
Он не оглянулся. Не попрощался. Да и с какой стати? Просто прошел сквозь стену, покинул их безопасное убежище и вышел на улицу.
Ребекка резко повернулась и метнулась к окну. Похожий на сумасшедшего или оборотня из фильмов, в одних пижамных брюках, Джейк бежал к залитым лунным светом скалам над рекой. Пористые белые скалы. Испещренные норами.
Ребекка старалась не вдумываться в смысл сказанных им слов. «Кажется, я знаю». Теперь и она догадалась. Но этого просто не может быть. Джейк говорил Сэм, что чудовищ больше нет. Даже в шутку поклялся.
Нет, это немыслимо. Ребекка не желала видеть доказательства. Сознательно игнорировала разобранный пол, дыру, которая вела к другой дыре, а затем к туннелям в скалах. Сэм лунатик — вот в чем дело. Она ходит во сне, и Джейк ее найдет. Ему известны все укромные местечки, где может прятаться дочь.
А затем тени на улице ожили. Они словно клубились. Дуб, кусты терновника и навес для инструментов вдруг извергли из себя неясные фигуры, заполонившие двор. Смотревшая из окна Ребекка хотела закричать, предупредить Джейка, но стекло остановило ее — в этом она убедит себя позже. Непроницаемое стекло.